Difference between revisions of "Page:Prodromus coptus sive aegyptiacus (1636).djvu/56"

From GATE
m (→‎top: added Template:TurnPage, replaced: <references/> → <references/> {{TurnPage}})
 
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
ex eorum computu constat; in quo Epactas aliosque cyclos inuestigaturi, de anno gratiae pro radice computus accipiendo monentur. Verùm quandoquidem ea verba saepe in eorum diariis, seu Ephemeridibus occurrunt, visum fuit aliquot eius sehemata hic adiungere. Sic igitur dicunt.<br />
+
admodum ex eorum computu constat; in quo Epactas aliosque; cyclos investigaturi, de anno gratiae pro radice computus accipiendo monentur. verùm quandoquidem ea verba saepè in eorum diarijs, seu Ephemeridibus occurrunt, visum fuit aliquot eius schemata hic adiungere. sic igitur dicunt.<br />
 
<gap/><br />
 
<gap/><br />
 
Tamiru, am, adam, ascha, iitfazam, alam, laziatgabara, amacat, vaabatat, vvasanbatat, zachrostos, amata, machrat, tachaz.<br />
 
Tamiru, am, adam, ascha, iitfazam, alam, laziatgabara, amacat, vaabatat, vvasanbatat, zachrostos, amata, machrat, tachaz.<br />
''Hoc est, ut scias ab Adam usque ad consummationem seculi, quomodo fiant ani, dies, sabbaiha Christi; Accipe annum gratiae in quo es.'' Haec ex Codice Abyssino vaticano. In literis quoque ab Aethiopibus hic Romae commorantibus ad me datis. In fine sic ponitur.<br />
+
''Hoc est, ut scias ab Adam usque; ad consummationem saeculi, quomodo fiant anni, dies, sabbaiha Christi; Accipe annum gratiae in quo es.''haec ex Codice Abyssino vaticano. In literis quoque; ab Aethiopibus hic Romae commorantibus ad me datis. In fine sic ponitur.<br />
 
<gap/><br />
 
<gap/><br />
 
Beroma, amath, macharath, 334, vvabachasaba, rithua, zacham, zachasaba, chalomu, christian, 1634<br />
 
Beroma, amath, macharath, 334, vvabachasaba, rithua, zacham, zachasaba, chalomu, christian, 1634<br />
Hocf est. ''Romae anno gratiae iuxta minorem numerum 3334, iuxta computum veròrectum, quo omnes Christiani utuntur 1634''. Sed haec et similia ubique passim in eorum libris obuia sunt. Ego certè cum
+
Hoc est. ''Romae anno gratiae iuxta minorem numerum 334, iuxta computum verò rectum, quo omnes Christiani utuntur 1634''. Sed haec et similia ubique; passim in eorum libris obvia sunt. Ego certè cum
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 11:52, 6 May 2020

There was a problem when proofreading this page


admodum ex eorum computu constat; in quo Epactas aliosque; cyclos investigaturi, de anno gratiae pro radice computus accipiendo monentur. verùm quandoquidem ea verba saepè in eorum diarijs, seu Ephemeridibus occurrunt, visum fuit aliquot eius schemata hic adiungere. sic igitur dicunt.

Tamiru, am, adam, ascha, iitfazam, alam, laziatgabara, amacat, vaabatat, vvasanbatat, zachrostos, amata, machrat, tachaz.
Hoc est, ut scias ab Adam usque; ad consummationem saeculi, quomodo fiant anni, dies, sabbaiha Christi; Accipe annum gratiae in quo es.haec ex Codice Abyssino vaticano. In literis quoque; ab Aethiopibus hic Romae commorantibus ad me datis. In fine sic ponitur.

Beroma, amath, macharath, 334, vvabachasaba, rithua, zacham, zachasaba, chalomu, christian, 1634
Hoc est. Romae anno gratiae iuxta minorem numerum 334, iuxta computum verò rectum, quo omnes Christiani utuntur 1634. Sed haec et similia ubique; passim in eorum libris obvia sunt. Ego certè cum