Difference between revisions of "Page:APUG 3009.djvu/125"

From GATE
m (→‎top: added Template:TurnPage, replaced: <references/> → <references/> {{TurnPage}})
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Page statusPage status
-
Proofread
+
Validated
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
pouvait craindre qu’elle se fit mal avec les cordes. Au lieu du lieu matériel, je me suis servi du lieu spirituel. J’ai défendu au démon, par l’Autorité de Dieu de cesser, de briser, de déchirer quoique ce soit. Lié par cet ordre, il n’endommagea rien, contrairement à ce qu’il avait fait aux exorcismes précédents. Souvent, il saisit la soutane de M. le Chanoine, ou la mienne, ou le surplis. Il suffisait alors de dire: '''Sanguis Christi urat manus tuas''', et aussitôt ses mains tombaient brusquement, comme si l’on avait versé sur elles de l’eau bouillante. Il en était de même quand on touchait ses mains avec de l’eau bénite, ou qu’on disait simplement: In nomine Jesu. Mais il m’a fallu faire bien des injonctions au démon pour lui faire lâcher le scapulaire ou cœur de Jésus de Pellevoisin dont je me servais pour l’exorciser. Il le saisit avec une rage extrême s’efforçant de le déchirer. Les bonnes sœurs voulurent quelquefois user de  
+
pouvait craindre qu’elle se fit mal avec les cordes. Au lieu du lieu matériel, je me suis servi du lieu spirituel. J’ai défendu au démon, par l’Autorité de Dieu de cesser, de briser, de déchirer quoique ce soit. Lié par cet ordre, il n’endommagea rien, contrairement à ce qu’il avait fait aux exorcismes précédents. Souvent, il saisit la soutane de [[Name::Victor De Bonniot|M. le Chanoine]], ou la mienne, ou le surplis. Il suffisait alors de dire: '''Sanguis Christi urat manus tuas''', et aussitôt ses mains tombaient brusquement, comme si l’on avait versé sur elles de l’eau bouillante. Il en était de même quand on touchait ses mains avec de l’eau bénite, ou qu’on disait simplement: '''In nomine Jesu'''. Mais il m’a fallu faire bien des injonctions au démon pour lui faire lâcher le scapulaire ou cœur de Jésus de [[Name::Pellevoisin|Pellevoisin]] dont je me servais pour l’exorciser. Il le saisit avec une rage extrême s’efforçant de le déchirer. Les bonnes sœurs voulurent quelquefois user de  
  
 
+
[[Category:APUG 3009 pages]]
 
+
[[Category:La Vierge de Pellevoisin. Possession et Délivrance de D.L.]]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[[Category:APUG 3009 pages]][[Category:De Bonniot notebooks pages]]
 
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 11:13, 6 May 2020

This page has been validated


pouvait craindre qu’elle se fit mal avec les cordes. Au lieu du lieu matériel, je me suis servi du lieu spirituel. J’ai défendu au démon, par l’Autorité de Dieu de cesser, de briser, de déchirer quoique ce soit. Lié par cet ordre, il n’endommagea rien, contrairement à ce qu’il avait fait aux exorcismes précédents. Souvent, il saisit la soutane de M. le Chanoine, ou la mienne, ou le surplis. Il suffisait alors de dire: Sanguis Christi urat manus tuas, et aussitôt ses mains tombaient brusquement, comme si l’on avait versé sur elles de l’eau bouillante. Il en était de même quand on touchait ses mains avec de l’eau bénite, ou qu’on disait simplement: In nomine Jesu. Mais il m’a fallu faire bien des injonctions au démon pour lui faire lâcher le scapulaire ou cœur de Jésus de Pellevoisin dont je me servais pour l’exorciser. Il le saisit avec une rage extrême s’efforçant de le déchirer. Les bonnes sœurs voulurent quelquefois user de