Difference between revisions of "Page:EBC 1618 08 10 2026.pdf/1"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "G^nes,10 aou^ 1618. L'archeveque de Genes � Bellarmin,su�vi de la minute autogr.de la r�ponse. 4526 / Ill/mo et Rev/mo Sig/re padrone mio colendissimo. Dalla lettera di...")
 
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
G^nes,10 aou^ 1618. L'archeveque de Genes � Bellarmin,su�vi de la minute autogr.de la r�ponse. 4526
+
Ill.mo et Rev.mo Sig.re padrone mio colendissimo. <lb/>
/ Ill/mo et Rev/mo Sig/re padrone mio colendissimo. Dalla lettera di V.S.Ill/ma data sotto li 3 del corrente
+
Dalla lettera di V.S. Ill.ma data sotto li 3 del corrente
hb veduto come haveva ricevuto le scritture mandatele intorno quelli Santi, de quali si sono formate le lettioni per doverne ^Tfar l'offitio, e che nella prima congregatione m'havrebbe fatta gratia di trattarne con procurare me et tutti questi popoli quella sodisfattione molto desiderata, per la divotione che � det ti Santi si porta. E per quel che tocca quello ch'ella h� osser vato, e in prima intorno S.Hugone, deve sapere che questo santo
+
veduto come haveva ricevuto le scritture mandatele intorno à quelli Santi, de quali si sono formate le lettioni per doverne far l'offitio, e che nella prima congregatione m'havrebbe fatta gratia di trattarne con procurare à me et à tutti questi popoli quella sodisfattione molto desiderata, per la divotione che à detti Santi si porta. E per quel che tocca à quello ch'ella hà osservato, e in prima intorno à S. Hugone, deve sapere che questo santo qui in grandissima veneratione, confraternite numerosissime, vengono le processioni da luoghi lontani, et detto corpo ò gran parte di esso con la testa si conserva in una chiesa antichissi ma di S.Giovanni, la quale è parochiale et ancora commenda della religione di Malta antichissima, la quale adesso è posseduta dal Sig.r Commendatore Orsino fratello del Sig.r Cardinale; et chi trattasse di cavare à detto santo questa divotione e veneratione nella quale è, metterebbe questa città tutta sottosopra. Quanto poi à quelli, delli quali non si mette il tempo nel quale vissero, questo succede perchè, essendo questa città stata saccheggiata et abruciate le scritture antiche, non si trova certa memoria preciso tempo di questi Santi, come di molt'altre cose antiche; ma essendosene antichissimamente fatto l'offitio in questa chiesa et trovandosene le lettioni in breviarii antichissimi assai lunghe, delle quali si sono cavate queste che adesso si son mandate, si può et deve piamente credere che detti santi vivessero innanzi à papa Alessandro III. Circa poi à quelli, che, essendo molto anti chi, non hanno scrittori se non moderni, si deve attribuire all' istesse disgrafie che passate questa città di abruciamenti di scritture, e si deve credere che li moderni habbiano cavato dalli antichi l'historie loro.<lb/>
qui in grandissima veneratione, h� confraternite numerosissime, vengono le processioni da luoghi lontani, et detto corpo gran parte di esso con la testa si conserva in una chiesa antichissi ma di S.Giovanni, la quale parochiale et ancora commenda della religione di Malta antichissima, la quale adesso posseduta dal /^"Sig/r Commendatore Orsino fratello del Sig/r Cardinale; et chi trattasse di cavare detto santo questa divotione e veneratione nella quale , metterebbe questa citt� tutta sottosopra. Quanto poi quelli,delli quali non si mette il tempo nel quale vissero, questo succede perch�, essendo questa citt� stata saccheggiata et abruciate le scritture antiche, non si trova certa memoria n� preciso tempo di questi Santi, come di molt'altre cose antiche; ma essendosene antichissimamente fatto l'offitio in questa chiesa et trovandosene le lettioni in breviarii antichissimi assai lunghe, delle quali si sono cavate queste che adesso si son mandate, si ^^^pu� et deve piamente credere che detti santi vivessero innanzi papa Alessandro III. Circa poi quelli,che, essendo molto anti chi, non hanno scrittori se non moderni, si deve attribuire all' istesse disgrafie che h� passate questa citt� di abruciamenti di scritture, e si deve credere che li moderni habbiano cavato dalli antichi l'historie loro.
+
Supplico V.S. Ill.ma à considerare, insieme con cotesti Ill.mi
Supplico V.S.Ill/ma considerare,insieme con cotesti Ill/mi
+
<pb/>
  
  
[[Category:EBC_Not proofread]]
+
[[Category:EBC_Proofread]]
 
[[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC_Pages]]
 
[[Category:EBC_Pages]]

Revision as of 10:23, 31 January 2020

This page has been proofread


Ill.mo et Rev.mo Sig.re padrone mio colendissimo.
Dalla lettera di V.S. Ill.ma data sotto li 3 del corrente hò veduto come haveva ricevuto le scritture mandatele intorno à quelli Santi, de quali si sono formate le lettioni per doverne far l'offitio, e che nella prima congregatione m'havrebbe fatta gratia di trattarne con procurare à me et à tutti questi popoli quella sodisfattione molto desiderata, per la divotione che à detti Santi si porta. E per quel che tocca à quello ch'ella hà osservato, e in prima intorno à S. Hugone, deve sapere che questo santo qui in grandissima veneratione, hà confraternite numerosissime, vengono le processioni da luoghi lontani, et detto corpo ò gran parte di esso con la testa si conserva in una chiesa antichissi ma di S.Giovanni, la quale è parochiale et ancora commenda della religione di Malta antichissima, la quale adesso è posseduta dal Sig.r Commendatore Orsino fratello del Sig.r Cardinale; et chi trattasse di cavare à detto santo questa divotione e veneratione nella quale è, metterebbe questa città tutta sottosopra. Quanto poi à quelli, delli quali non si mette il tempo nel quale vissero, questo succede perchè, essendo questa città stata saccheggiata et abruciate le scritture antiche, non si trova certa memoria nè preciso tempo di questi Santi, come di molt'altre cose antiche; ma essendosene antichissimamente fatto l'offitio in questa chiesa et trovandosene le lettioni in breviarii antichissimi assai lunghe, delle quali si sono cavate queste che adesso si son mandate, si può et deve piamente credere che detti santi vivessero innanzi à papa Alessandro III. Circa poi à quelli, che, essendo molto anti chi, non hanno scrittori se non moderni, si deve attribuire all' istesse disgrafie che hà passate questa città di abruciamenti di scritture, e si deve credere che li moderni habbiano cavato dalli antichi l'historie loro.
Supplico V.S. Ill.ma à considerare, insieme con cotesti Ill.mi
---page break---