Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/21"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
8<lb/> | 8<lb/> | ||
− | Iuntado enla ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a | + | Iuntado enla ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a<ref>Iglesia</ref> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la culpa delos<ref>de los</ref> negligentes pastores: El engaño<lb/> |
− | delos | + | delos<ref>de los</ref> falsos prophetas<ref>profetas</ref>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> falsos enseñadores. Algunos delos<ref>de los</ref> quales<ref>cuales</ref><lb/> |
− | segu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> parece enel discurso dela | + | segu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> parece enel<ref>en el</ref> discurso dela<ref>de la</ref> ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a<ref>Iglesia</ref>: an<ref>han</ref> ynve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tado<ref>inventado</ref> errores co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra la<lb/> |
− | Fee: alos | + | Fee<ref>fe</ref>: alos<ref>a los</ref> quales<ref>cuales</ref> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>pete del todo este nombre defalsos<ref>de falsos</ref> prophetas<ref>profetas</ref>. Y otros<lb/> |
− | + | aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no an<ref>han</ref> hecho esto: no an<ref>han</ref> enseñado Al<ref>al</ref> pueblo christiano<ref>cristiano</ref> la<lb/> | |
− | doctrina solida y provechosa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> avia menester: Sino cada uno segu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | + | doctrina solida y provechosa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> avia<ref>había</ref> menester: Sino cada uno segu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> |
− | el losentia: y segun sus antojos. Unos delos | + | el losentia<ref>lo sentia</ref>: y segun sus antojos. Unos delos<ref>de los</ref> quales<ref>cuales</ref> sedava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>se daban</ref> del todo<lb/> |
− | a ensenar: Fee: sperança: y charidad. Sintener cuenta co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> cosas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> | + | a ensenar: Fee<ref>fe</ref>: sperança<ref>esperanza</ref>: y charidad<ref>caridad</ref>. Sintener<ref>sin tener</ref> cuenta co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> cosas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> |
− | sirve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a alcaçar y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>servar estas: Asicomo ayunos freque<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | + | sirve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a alcaçar<ref>alcanzar</ref> y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>servar estas: Asicomo<ref>así como</ref> ayunos freque<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>frecuentación</ref><lb/> |
− | de sacra me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tos: oracion y otras sanctas ceremonias mandadas por<lb/> | + | de sacra me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tos<ref>sacramentos</ref>: oracion y otras sanctas<ref>santas</ref> ceremonias mandadas por<lb/> |
− | la sancta ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a. Delas quales hablava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> | + | la sancta<ref>santa</ref> ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a<ref>Iglesia</ref>. Delas<ref>de las</ref> quales<ref>cuales</ref> hablava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>hablaban</ref> algunas vezes<ref>veces</ref> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>demasi<lb/> |
− | + | ada libertad: y no sin muncho<ref>mucho</ref> daño de quien lo oya<ref>oía</ref> oleia<ref>o leía</ref>. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>des<lb/> | |
− | tos tales escalones: sesuelen los hombres: hazer mala me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te libres<lb/> | + | tos<ref>Porque de estos</ref> tales escalones: sesuelen<ref>se suelen</ref> los hombres: hazer<ref>hacer</ref> mala me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<ref>malamente</ref> libres<lb/> |
− | y desacatados a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""> | + | y desacatados a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ra madre la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a<ref>Iglesia</ref>: ydealli<ref>y de allí</ref>: bienen<ref>vienen</ref> a descreer la<ref>descreerla</ref><lb/> |
− | deltodo. Y lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> enestas cosas sedeve tener el señor nos lo dixo en<lb/> | + | deltodo<ref>del todo</ref>. Y lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> enestas<ref>en estas</ref> cosas sedeve<ref>se debe</ref> tener el señor nos lo dixo<ref>dijo</ref> en<lb/> |
− | pocas palabras. | + | pocas palabras. H<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span>c oportuit facere: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> illa no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> omitere<ref>omittere</ref>. Lo <del>propio</del><add>primero</add><lb/> |
− | se entiende delas cosas principales: y lo segundo delas | + | se entiende delas<ref>de las</ref> cosas principales: y lo segundo delas<ref>de las</ref> no principa<lb/> |
− | les: Aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sea dezmar, mentam <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> ciminu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>. Otros | + | les: Aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sea dezmar<ref>diezmar</ref>, mentam <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> ciminu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>. Otros ubo<ref>hubo</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> siguiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> |
− | orto | + | orto estremo<ref>extremo</ref> aestos<ref>a éstos</ref> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>trario: poniendo toda sufuerça<ref>su fuerza</ref> en ense<lb/> |
− | + | ñar las cosas menos principales. Sintener<ref>sin tener</ref> cuenta co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> edificar el co<lb/> | |
− | + | raçon<ref>corazón</ref> con el augmento de Fee<ref>fe</ref> sperança<ref>esperanza</ref>: y Charidad<ref>caridad</ref>. Laqual<ref>la cual</ref> doc<lb/> | |
− | trina mas hazealos hombres | + | trina mas hazealos<ref>hace a los</ref> hombres fariseos: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> buenos christianos<ref>cristianos</ref>. Yso<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>y son</ref><lb/> |
− | reprehendidos por san. Pablo diziendo. A quib<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> quidam aberra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tes<lb/> | + | reprehendidos por san. Pablo diziendo<ref>diciendo</ref>. A quib<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> quidam aberra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tes<lb/> |
− | conversi sunt in vaniloquiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>. Otros <del>[...]</del><add> | + | conversi sunt in vaniloquiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>. Otros <del>[...]bo</del><add>uvo</add><ref>hubo</ref> dados apredicar<ref>a predicar</ref> ynve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> |
− | ciones y curio sidades | + | ciones<ref>invenciones</ref> y curio sidades<ref>curiosidades</ref> vanas: Sn<gap/>ningun<ref>si ningún</ref> provecho y substancia<ref>sustancia</ref><lb/> |
− | delos | + | delos<ref>de los</ref> quales<ref>cuales</ref> verdadera mente<ref>verdaderamente</ref> sepuede<ref>se puede</ref> dezir<ref>decir</ref> lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el señor<ref>Señor</ref> dixo<ref>dijo</ref> en<lb/> |
− | tiempo pasado quid paleis <add>ad</add> triticu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>: y tales q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>daro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los oyentes qual<lb/> | + | tiempo pasado quid<ref>Quid</ref> paleis <add>ad</add> triticu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>: y<ref>Y</ref> tales q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>daro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los oyentes qual<ref>cual</ref><lb/> |
− | el manjar q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les dava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>. Y algunos destos enseñadores y tenidos porlos | + | el manjar q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les dava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>daban</ref>. Y algunos destos<ref>de estos</ref> enseñadores y tenidos porlos<ref>por los</ref> |
<pb/> | <pb/> |
Revision as of 10:01, 15 July 2019
8
Iuntado enla yglesia[1] con la culpa delos[2] negligentes pastores: El engaño
delos[3] falsos prophetas[4]: que son falsos enseñadores. Algunos delos[5] quales[6]
segun parece enel[7] discurso dela[8] yglesia[9]: an[10] ynventado[11] errores contra la
Fee[12]: alos[13] quales[14] compete del todo este nombre defalsos[15] prophetas[16]. Y otros
aunque no an[17] hecho esto: no an[18] enseñado Al[19] pueblo christiano[20] la
doctrina solida y provechosa que avia[21] menester: Sino cada uno segun
el losentia[22]: y segun sus antojos. Unos delos[23] quales[24] sedavan[25] del todo
a ensenar: Fee[26]: sperança[27]: y charidad[28]. Sintener[29] cuenta con cosas que
sirven para alcaçar[30] y conservar estas: Asicomo[31] ayunos frequentacion[32]
de sacra mentos[33]: oracion y otras sanctas[34] ceremonias mandadas por
la sancta[35] yglesia[36]. Delas[37] quales[38] hablavan[39] algunas vezes[40] condemasi
ada libertad: y no sin muncho[41] daño de quien lo oya[42] oleia[43]. Porquedes
tos[44] tales escalones: sesuelen[45] los hombres: hazer[46] mala mente[47] libres
y desacatados a nuestra madre la yglesia[48]: ydealli[49]: bienen[50] a descreer la[51]
deltodo[52]. Y lo que enestas[53] cosas sedeve[54] tener el señor nos lo dixo[55] en
pocas palabras. Haec oportuit facere: et illa non omitere[56]. Lo propioprimero
se entiende delas[57] cosas principales: y lo segundo delas[58] no principa
les: Aunque sea dezmar[59], mentam et ciminum. Otros ubo[60] que siguieron
orto estremo[61] aestos[62] contrario: poniendo toda sufuerça[63] en ense
ñar las cosas menos principales. Sintener[64] cuenta con edificar el co
raçon[65] con el augmento de Fee[66] sperança[67]: y Charidad[68]. Laqual[69] doc
trina mas hazealos[70] hombres fariseos: que buenos christianos[71]. Yson[72]
reprehendidos por san. Pablo diziendo[73]. A quibus quidam aberrantes
conversi sunt in vaniloquium. Otros [...]bouvo[74] dados apredicar[75] ynven
ciones[76] y curio sidades[77] vanas: Snningun[78] provecho y substancia[79]
delos[80] quales[81] verdadera mente[82] sepuede[83] dezir[84] lo que el señor[85] dixo[86] en
tiempo pasado quid[87] paleis ad triticum: y[88] tales quedaron los oyentes qual[89]
el manjar que les davan[90]. Y algunos destos[91] enseñadores y tenidos porlos[92]
---page break---
- ↑ Iglesia
- ↑ de los
- ↑ de los
- ↑ profetas
- ↑ de los
- ↑ cuales
- ↑ en el
- ↑ de la
- ↑ Iglesia
- ↑ han
- ↑ inventado
- ↑ fe
- ↑ a los
- ↑ cuales
- ↑ de falsos
- ↑ profetas
- ↑ han
- ↑ han
- ↑ al
- ↑ cristiano
- ↑ había
- ↑ lo sentia
- ↑ de los
- ↑ cuales
- ↑ se daban
- ↑ fe
- ↑ esperanza
- ↑ caridad
- ↑ sin tener
- ↑ alcanzar
- ↑ así como
- ↑ frecuentación
- ↑ sacramentos
- ↑ santas
- ↑ santa
- ↑ Iglesia
- ↑ de las
- ↑ cuales
- ↑ hablaban
- ↑ veces
- ↑ mucho
- ↑ oía
- ↑ o leía
- ↑ Porque de estos
- ↑ se suelen
- ↑ hacer
- ↑ malamente
- ↑ Iglesia
- ↑ y de allí
- ↑ vienen
- ↑ descreerla
- ↑ del todo
- ↑ en estas
- ↑ se debe
- ↑ dijo
- ↑ omittere
- ↑ de las
- ↑ de las
- ↑ diezmar
- ↑ hubo
- ↑ extremo
- ↑ a éstos
- ↑ su fuerza
- ↑ sin tener
- ↑ corazón
- ↑ fe
- ↑ esperanza
- ↑ caridad
- ↑ la cual
- ↑ hace a los
- ↑ cristianos
- ↑ y son
- ↑ diciendo
- ↑ hubo
- ↑ a predicar
- ↑ invenciones
- ↑ curiosidades
- ↑ si ningún
- ↑ sustancia
- ↑ de los
- ↑ cuales
- ↑ verdaderamente
- ↑ se puede
- ↑ decir
- ↑ Señor
- ↑ dijo
- ↑ Quid
- ↑ Y
- ↑ cual
- ↑ daban
- ↑ de estos
- ↑ por los