Difference between revisions of "Page:FC 1042.djvu/356"
| (9 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
| Page status | Page status | ||
| - | + | Proofread | |
| Header (noinclude): | Header (noinclude): | ||
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | {{TurnPage}} | ||
| + | <br> | ||
| + | <p style="float:right"><span style="color:Blue"> | ||
| + | f. 170v | ||
| + | </span></p> | ||
| + | <br> | ||
| + | {{Sidenotes begin|side=left}} | ||
| Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Fabro pages]][[Category:Fabro pages not proofread]] | [[Category:Fabro pages]][[Category:Fabro pages not proofread]] | ||
| − | + | <div style="text-align:justify"> | |
| + | |||
| + | |||
| + | deratur [consideratur], et ipse cum Deo | ||
| + | omnipotente<ref group="text-notes">omnipotente] omnipotenti <i>MF</i>. The "-i" ending can also be ablative singular, so nothing changes.</ref> | ||
| + | virtus<ref group="text-notes">virtus] unitus <i>MF</i>. The participle ''unitus'' makes more sense than the noun ''virtus'' because it takes the prepositonal phrase as an object.</ref>, | ||
| + | et ab ipso omnibus modis agi, ac dirigi. | ||
| + | Hic mihi datum est | ||
| + | orare ex animo<ref group="text-notes">orare ex animo] ex animo orare <i>MF</i></ref> | ||
| + | Deum per Iesum Christum, qui resurrexit a mortuis, ut aliquando fiat | ||
| + | gratia<ref group="text-notes">gratia] per gratiam <i>MF</i></ref> | ||
| + | ipsius, quod corpus meum<ref group="text-notes">meum] esse <i>MF</i></ref> , et anima mea, et spiritus meus glorificetur ad laudem ipsius, a quo, et per quem, et in quo est omnis gratia, et gloria, et meum omne bonum naturale. | ||
| + | |||
| + | Hic etiam optavi ut omnia corpora | ||
| + | deum<ref group="text-notes">deum] hominum <i>MF</i></ref>, | ||
| + | et animae, et spiritus, quae sunt tam ampla<ref group="text-notes">ampla] capacissimia <i>MF</i>. ''amplus'' and ''capax'' are synonyms, but here ''capax'' is in its superlative form.</ref> vasa per naturam sibi a Deo datam, repleri possint gratiis, | ||
| + | ac<ref group="text-notes">ac] et <i>MF</i></ref> | ||
| + | glories<ref group="text-notes">glories] gloriis <i>MF</i></ref>, | ||
| + | idque per defluxum ab illo summo vase, | ||
| + | quod<ref group="text-notes">quod] <i>add.</i> est <i>MF</i></ref> | ||
| + | Christi humanitas, quae capit | ||
| + | immensam<ref group="text-notes">immensam] tantam <i>MF</i></ref> | ||
| + | Divinitatis plenitudinem. | ||
| + | Utinam igitur ex hac abundantia repleamur, et nos per | ||
| + | ipsum<ref group="text-notes">ipsum] ipsam <i>MF</i></ref> | ||
| + | applicabam etiam | ||
| + | et<ref group="text-notes">et] <i>om.</i> <i>MF</i></ref> | ||
| + | quatuor dotes corporis Christi glorifi= | ||
| + | <br> | ||
| + | {{reflist|group=comment-notes}} | ||
| + | _______________ | ||
| + | {{reflist|group=text-notes}} | ||
| Footer (noinclude): | Footer (noinclude): | ||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | + | <references/> {{TurnPage}} | |
Latest revision as of 13:06, 18 June 2026
f. 170v
deratur [consideratur], et ipse cum Deo
omnipotente[1]
virtus[2],
et ab ipso omnibus modis agi, ac dirigi.
Hic mihi datum est
orare ex animo[3]
Deum per Iesum Christum, qui resurrexit a mortuis, ut aliquando fiat
gratia[4]
ipsius, quod corpus meum[5] , et anima mea, et spiritus meus glorificetur ad laudem ipsius, a quo, et per quem, et in quo est omnis gratia, et gloria, et meum omne bonum naturale.
Hic etiam optavi ut omnia corpora
deum[6],
et animae, et spiritus, quae sunt tam ampla[7] vasa per naturam sibi a Deo datam, repleri possint gratiis,
ac[8]
glories[9],
idque per defluxum ab illo summo vase,
quod[10]
Christi humanitas, quae capit
immensam[11]
Divinitatis plenitudinem.
Utinam igitur ex hac abundantia repleamur, et nos per
ipsum[12]
applicabam etiam
et[13]
quatuor dotes corporis Christi glorifi=
_______________
- ↑ omnipotente] omnipotenti MF. The "-i" ending can also be ablative singular, so nothing changes.
- ↑ virtus] unitus MF. The participle unitus makes more sense than the noun virtus because it takes the prepositonal phrase as an object.
- ↑ orare ex animo] ex animo orare MF
- ↑ gratia] per gratiam MF
- ↑ meum] esse MF
- ↑ deum] hominum MF
- ↑ ampla] capacissimia MF. amplus and capax are synonyms, but here capax is in its superlative form.
- ↑ ac] et MF
- ↑ glories] gloriis MF
- ↑ quod] add. est MF
- ↑ immensam] tantam MF
- ↑ ipsum] ipsam MF
- ↑ et] om. MF