Difference between revisions of "Page:FC 1042.djvu/352"

From GATE
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 14: Line 14:
 
in<ref group="text-notes">in] <i>om.</i> <i>MF</i> [p. 626]</ref>
 
in<ref group="text-notes">in] <i>om.</i> <i>MF</i> [p. 626]</ref>
 
singulari quadam  
 
singulari quadam  
devotione<ref group="text-notes">devotione] cognitione <i>MF</i></ref>  
+
<span style="color:Red">devotione</span><ref group="text-notes">devotione] cognitione <i>MF</i>. An interesting substitution -- replaces "a particular piety/devotion/zeal" with "a particular knowledge/perception/idea."</ref>  
circa beatitudinem ac virtutem animae Christi abstractae a corpore et divinitate<ref group="text-notes">divinitate] divinitati <i>MF</i></ref>  
+
circa beatitudinem ac virtutem animae Christi abstractae a corpore et divinitate<ref group="text-notes">divinitate] divinitati <i>MF</i>. ''divinitati'' is dative and therefore can't be included in the prepositional phrase beginning with ''a corpore.'' This seems like a mistake.</ref>  
 
unitae
 
unitae
 
<br>
 
<br>

Latest revision as of 12:24, 18 June 2026

This page has been proofread



f. 168v



Missa die Sabbati Sancti. sacrificium ? Missae, quam die Sab[b]ati sequentis eram dicturus, quo possem a Deo impetrare gratiam alicuius bonae constructionis, et[1] reaedificationis mei ipsius, idque per meritum Iesu Christi[2] quo factum est ut destrueretur templum illud suum sanctum, destructum, inquam, ita, ut totus sanguis effusus sit, et per me[3] remanserit in una parte, corpus in alia parte, et anima in alia usque ad resurrectionem. Hic coepi desiderare, spirituali quadam devotione et consideratione, ut fiam devotior eius orationis, qua oratur: Anima Christi santifica me, Corpus Christi salva me, sanguis Christi inebria me, aqua lateris Christi lava me. Maxime vero tactus sum in[4] singulari quadam devotione[5] circa beatitudinem ac virtutem animae Christi abstractae a corpore et divinitate[6] unitae

_______________

  1. et] atque MF
  2. Iesu Christi] Christi Iesu MF
  3. me] se MF
  4. in] om. MF [p. 626]
  5. devotione] cognitione MF. An interesting substitution -- replaces "a particular piety/devotion/zeal" with "a particular knowledge/perception/idea."
  6. divinitate] divinitati MF. divinitati is dative and therefore can't be included in the prepositional phrase beginning with a corpore. This seems like a mistake.