Difference between revisions of "Page:FC 1042.djvu/342"

From GATE
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 3: Line 3:
  
  
efficere in ipsam reformationem talium institutorum, et reliquorum omnium, quae sunt secundum ecclesiae romanae ordinationem, approljationem, concessionem.
+
efficere in ipsam reformationem talium institutorum, et reliquorum omnium, quae sunt secundum Ecclesiae Romanae ordinationem, approbationem, et<ref group="text-notes">et] ''om.'' <i>MF</i></ref>  concessionem.
262. Hic sensi magnum desiderium ut inueniantur multi qui uelint se humiliare propter Xpum. ad quaeuis etiam minima opera, sic videlicet quod multi ita exercerentur in rebus spiritualibus, et in spiritu prompti essent ad officia cocorum pro suppletione multorum defectuum et ad euitanda multa peccata ecclesiasticorum, qui non habent seruos ad omnia paratos. Optabam etiam ut inueniri possent multi, quibus gloriosum lucrum uidere-tur ministrare sacrificantibus sacerdotibus et ipsis respondere cum deuotione. Fiat, fiat!
+
Hic sensi magnum desiderium ut inveniantur multi, qui velint se humiliare propter Christum ad
263. Hoc die animaduerti quod utile sit cuilibet homini esse in memoria iusti, in charitate et cum claro spiritu Deum oranti: (iroindeque
+
quaevis<ref group="text-notes">quaevis] <i>add.</i> etiam <i>MF</i></ref> 
 +
<span style="color:Red">maxima</span><ref group="text-notes">maxima] minima <i>MF</i>. The replacement of ''maxima'' with ''etiam minima'' communicates the idea that the faithful wish to humble themselves before "even the smallest" works of God, not just the "greatest."</ref>
 +
opera, sic videlicet quod multi ita  
 +
exercentur<ref group="text-notes">exercentur] exercerentur <i>MF</i>. This statement is theoretical so the imperfect subjunctive makes more sense.</ref>
 +
in rebus spiritualibus,  
 +
etiam<ref group="text-notes">etiam] et <i>MF</i></ref>
 +
in spiritu prompti essent ad  
 +
officium<ref group="text-notes">officium] officia <i>MF</i></ref>
 +
{{Left sidenote|ut essent multi prompti ad oficcium coquorum.}}coquorum<ref group="text-notes">coquorum] cocorum <i>MF</i></ref>  pro suppletione multorum defectuum, et ad evitanda multa peccata Ecclesiasticorum, qui non habent servos ad omnia paratos. Optabam etiam ut inveniri possent multi quibus gloriosum lucrum videretur ministrare sacrifica[n]tibus sacerdotibus et ipsis respondere cum devotione: fiat, fiat.
 +
 
 +
Hoc die animadverti quod utile sit cuilibet homini esse in memoria Iusti in charitate, et cum claro spiritu Deum  
 +
orantis<ref group="text-notes">orantis] oranti <i>MF</i></ref>
 +
proinde<ref group="text-notes">proinde] proindeque <i>MF</i></ref>
 
<br>
 
<br>
 
{{reflist|group=comment-notes}}
 
{{reflist|group=comment-notes}}
 
_______________
 
_______________
 
{{reflist|group=text-notes}}
 
{{reflist|group=text-notes}}

Latest revision as of 10:03, 18 June 2026

This page has been proofread



f. 163v



efficere in ipsam reformationem talium institutorum, et reliquorum omnium, quae sunt secundum Ecclesiae Romanae ordinationem, approbationem, et[1] concessionem. Hic sensi magnum desiderium ut inveniantur multi, qui velint se humiliare propter Christum ad quaevis[2] maxima[3] opera, sic videlicet quod multi ita exercentur[4] in rebus spiritualibus, etiam[5] in spiritu prompti essent ad officium[6] ut essent multi prompti ad oficcium coquorum. coquorum[7] pro suppletione multorum defectuum, et ad evitanda multa peccata Ecclesiasticorum, qui non habent servos ad omnia paratos. Optabam etiam ut inveniri possent multi quibus gloriosum lucrum videretur ministrare sacrifica[n]tibus sacerdotibus et ipsis respondere cum devotione: fiat, fiat.

Hoc die animadverti quod utile sit cuilibet homini esse in memoria Iusti in charitate, et cum claro spiritu Deum orantis[8] proinde[9]

_______________

  1. et] om. MF
  2. quaevis] add. etiam MF
  3. maxima] minima MF. The replacement of maxima with etiam minima communicates the idea that the faithful wish to humble themselves before "even the smallest" works of God, not just the "greatest."
  4. exercentur] exercerentur MF. This statement is theoretical so the imperfect subjunctive makes more sense.
  5. etiam] et MF
  6. officium] officia MF
  7. coquorum] cocorum MF
  8. orantis] oranti MF
  9. proinde] proindeque MF