Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/21"
ArchivesPUG (talk | contribs) m (→top: added Template:TurnPage, replaced: <references/> → <references/> {{TurnPage}}) |
|||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Header (noinclude): | Header (noinclude): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | f. 8r | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:FC 1334 pages]] | [[Category:FC 1334 pages]] | ||
− | + | ||
− | Iuntado | + | <sic>Iuntado</sic> En la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la culpa de los negligentes Pastores: El Engaño<lb/> |
− | + | de los falsos Prophetas: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> falsos Enseñadores. Algunos de los quales<lb/> | |
− | segu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> parece | + | segu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> parece En el discurso de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: an ynve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tado Errores co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra la<lb/> |
− | Fee | + | Fee: a los quales co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>pete del todo Este nombre de falsos Prophetas. Y otros<lb/> |
− | aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no an | + | aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no an hecho Esto: no an Enseñado Al pueblo christiano la<lb/> |
− | doctrina solida y provechosa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> avia | + | doctrina solida y provechosa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> avia menester: Sino cada uno segu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> |
− | + | El lo sentia: y segun sus antojos. Unos de los quales se dava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> del todo<lb/> | |
− | a | + | a Ensenar: Fee: sperança: y charidad. Sin tener cuenta co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> cosas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> |
− | sirve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a | + | sirve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a alca<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>çar y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>servar Estas: Asi como ayunos: freque<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> |
− | de | + | de Sacrame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tos: oracion y otras Sanctas ceremonias mandadas por<lb/> |
− | la sancta | + | la sancta ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a. De las quales hablava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> algunas vezes co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>demasiada<lb/> |
− | + | libertad: y no Sin muncho daño de quien lo oya o leia. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> destos<lb/> | |
− | + | tales escalones: se suelen los hombres: hazer malame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te libres<lb/> | |
− | y desacatados a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ra madre la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a | + | y desacatados a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ra madre la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: y de alli: vienen a descreerla<lb/> |
− | + | del todo. Y lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En estas cosas se deve tener El señor nos lo dixo En<lb/> | |
− | pocas palabras. H<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span>c oportuit facere: | + | pocas palabras. H<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span>c oportuit facere: Et illa no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> omitere<ref>Mt 23,23.</ref>. Lo <del>propio</del><lb/> |
− | + | {{Left sidenote|primero}}<ref>La precedente cassatura e questa aggiunta sono della stessa mano che ha redatto il testo principale.</ref><lb/> | |
− | + | Se Entiende de las cosas principales: y lo segundo de las no principales:<lb/> | |
− | + | Aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sea dezmar, mentam Et ciminum<ref>Mt 23,23.</ref>. Otros u<del>v</del><hi rend="superscript">b</hi>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> siguiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | |
− | + | otro Estremo a Estos co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>trario: Poniendo toda su fuerça En enseñar<lb/> | |
− | + | las cosas menos principales. Sin tener cuenta co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Edificar El coraçon<lb/> | |
− | + | con El augmento de Fee: sperança: y Charidad. La qual doctrina<lb/> | |
− | + | mas haze a los hombres fariseos: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> buenos christianos. Y so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | |
− | + | reprehendidos Por san Pablo Diziendo. A quib<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> quidam aberra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tes<lb/> | |
− | + | conversi sunt in vaniloquium<ref>1 Tm 1,6.</ref>. Otros <del>hubo</del><add>uvo</add> dados a predicar ynve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ciones<lb/> | |
− | + | y curiosidades vanas: Sin ningun Provecho y substancia<lb/> | |
− | + | de los quales verdaderamente se puede dezir lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El señor dixo En<lb/> | |
− | + | [[Semantic content::Temporalitas|tiempo Pasado]] quid paleis <add>ad</add> triticum<ref>Ger 23,28.</ref>: y tales q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>daro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los oyentes qual<lb/> | |
+ | El manjar q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les dava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>. Y algunos destos Enseñadores y tenidos por los | ||
<pb/> | <pb/> |
Latest revision as of 15:45, 26 October 2024
f. 8r
Iuntado En la yglesia con la culpa de los negligentes Pastores: El Engaño
de los falsos Prophetas: que son falsos Enseñadores. Algunos de los quales
segun parece En el discurso de la yglesia: an ynventado Errores contra la
Fee: a los quales compete del todo Este nombre de falsos Prophetas. Y otros
aunque no an hecho Esto: no an Enseñado Al pueblo christiano la
doctrina solida y provechosa que avia menester: Sino cada uno segun
El lo sentia: y segun sus antojos. Unos de los quales se davan del todo
a Ensenar: Fee: sperança: y charidad. Sin tener cuenta con cosas que
sirven para alcançar y conservar Estas: Asi como ayunos: frequentacion
de Sacramentos: oracion y otras Sanctas ceremonias mandadas por
la sancta yglesia. De las quales hablavan algunas vezes condemasiada
libertad: y no Sin muncho daño de quien lo oya o leia. Porque destos
tales escalones: se suelen los hombres: hazer malamente libres
y desacatados a nuestra madre la yglesia: y de alli: vienen a descreerla
del todo. Y lo que En estas cosas se deve tener El señor nos lo dixo En
pocas palabras. Haec oportuit facere: Et illa non omitere[1]. Lo propio
primero
[2]
Se Entiende de las cosas principales: y lo segundo de las no principales:
Aunque sea dezmar, mentam Et ciminum[3]. Otros uvbo que siguieron
otro Estremo a Estos contrario: Poniendo toda su fuerça En enseñar
las cosas menos principales. Sin tener cuenta con Edificar El coraçon
con El augmento de Fee: sperança: y Charidad. La qual doctrina
mas haze a los hombres fariseos: que buenos christianos. Y son
reprehendidos Por san Pablo Diziendo. A quibus quidam aberrantes
conversi sunt in vaniloquium[4]. Otros hubouvo dados a predicar ynvenciones
y curiosidades vanas: Sin ningun Provecho y substancia
de los quales verdaderamente se puede dezir lo que El señor dixo En
tiempo Pasado quid paleis ad triticum[5]: y tales quedaron los oyentes qual
El manjar que les davan. Y algunos destos Enseñadores y tenidos por los
---page break---