Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/40"
From GATE
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 2: | Line 2: | ||
<tabber> | <tabber> | ||
Interpretative= | Interpretative= | ||
− | tengan los | + | <!-- |
+ | tengan los manantiales la defensa de la sombra para su conservacion y quitando las ramas bajas, y los arbolitos pequeños y demas maleza se escusen ocasiones en que peligra el recato. <br> | ||
4. Cautelese el que no concurran los varrones con las mugeres a bañarse o labarse porque en alguna parte, aunque reprehendidas por ello de los baristas, continuaron en accion tan poco recatada; y assi encargo se cautelen con tiempo semejantes excessos poniendo efficaz remedio en conformidad de lo que dexo aduertido al P[adr]e Superior acerca de que no se permita que en puerto alguno bajen las indias a rescatar yerba, ni otro genero alguno, ni que los indios suban del puerto a sus casas para que se excussen los inconvenientes que se ocasionan de semejantes suvidas y vajadas; y en orden a esto se ordena al P[adr]e que esta o estubiere en la Doctrina del Corpus no dilante en hazer la visita de las balsas que van de los pueblos a la yerba; y que quando estubiere impedido la cometa al P[adr]e Comp[añer]o y si tambien lo estuuiere, lo haga en su nombre el corregidor, o otro Indio de satisfaccion con que se excusaran las ocasiones y las quexas de las otras Doctrinas. <br> | 4. Cautelese el que no concurran los varrones con las mugeres a bañarse o labarse porque en alguna parte, aunque reprehendidas por ello de los baristas, continuaron en accion tan poco recatada; y assi encargo se cautelen con tiempo semejantes excessos poniendo efficaz remedio en conformidad de lo que dexo aduertido al P[adr]e Superior acerca de que no se permita que en puerto alguno bajen las indias a rescatar yerba, ni otro genero alguno, ni que los indios suban del puerto a sus casas para que se excussen los inconvenientes que se ocasionan de semejantes suvidas y vajadas; y en orden a esto se ordena al P[adr]e que esta o estubiere en la Doctrina del Corpus no dilante en hazer la visita de las balsas que van de los pueblos a la yerba; y que quando estubiere impedido la cometa al P[adr]e Comp[añer]o y si tambien lo estuuiere, lo haga en su nombre el corregidor, o otro Indio de satisfaccion con que se excusaran las ocasiones y las quexas de las otras Doctrinas. <br> | ||
5. Las tablas que se ponen en la Iglesia en que se escriben los nombres de los Varones estaran en el poste immediato a la puerta del medio; y las de las mujeres junto a la puerta principal con sus señales para que sin ayuda de lector sepa cada una donde esta su nombre; y tengase cuydado que por dicha puerta principal ni al entrar ni al salir de la Missa, Rosario, etc.a aya indios mirones; y para cuatelarlo se valdran los P[adres] Curas de lo[s] indios mas temerosos de Dios, y de quien se tenga satisfaccion de que seran fieles en dar cuenta de los que se desmandaren.<br> | 5. Las tablas que se ponen en la Iglesia en que se escriben los nombres de los Varones estaran en el poste immediato a la puerta del medio; y las de las mujeres junto a la puerta principal con sus señales para que sin ayuda de lector sepa cada una donde esta su nombre; y tengase cuydado que por dicha puerta principal ni al entrar ni al salir de la Missa, Rosario, etc.a aya indios mirones; y para cuatelarlo se valdran los P[adres] Curas de lo[s] indios mas temerosos de Dios, y de quien se tenga satisfaccion de que seran fieles en dar cuenta de los que se desmandaren.<br> | ||
6. Buelvo a encargar se escusen de profanidad en las fiestas de los Pueblos, y no se permita que vengan mas corregidores, ni indios de los que estan determinados, ni con ocasion de los conuites se diviertan de suerte que se falte a lo principal de la fiesta que es la Missa y ganar el jubileo; y al P[adr]e Sup[erio]r dexo ordenado que al pueblo que en lo dicho se desmandare quite que el año suguiente celebre la fiesta con aparato de Alferez etc.a; y que vengan indios de | 6. Buelvo a encargar se escusen de profanidad en las fiestas de los Pueblos, y no se permita que vengan mas corregidores, ni indios de los que estan determinados, ni con ocasion de los conuites se diviertan de suerte que se falte a lo principal de la fiesta que es la Missa y ganar el jubileo; y al P[adr]e Sup[erio]r dexo ordenado que al pueblo que en lo dicho se desmandare quite que el año suguiente celebre la fiesta con aparato de Alferez etc.a; y que vengan indios de | ||
− | + | --> | |
|-| | |-| | ||
Diplomatic= | Diplomatic= | ||
− | tengan los | + | <!-- |
+ | tengan los manantiales <span title="la defensa" style="background:Gold">[[transcriptionError::ladefensa]]</span> <span title="de la sombra para su conservacion" style="background:Gold">[[transcriptionError::delasombraparasuconservacion]]</span> y <span title="quitando las" style="background:Gold">[[transcriptionError::quitandolas]]</span><lb/> ramas bajas, y los arbolitos pequeños y demas maleza, <span title="se escusen" style="background:Gold">[[transcriptionError::seescusen]]</span> ocasiones en que peligra el recato. <br> | ||
4. Cautelese el que no concurran Los varrones <span title="con las" style="background:Gold">[[transcriptionError::conlas]]</span> mugeres <span title="a bañarse" style="background:Gold">[[transcriptionError::abañarse]]</span>. o Labarse<lb/> porque en <span title="alguna parte" style="background:Gold">[[transcriptionError::lgunaparte]]</span>, aunque reprehendidas por ello <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> baristas, continuaron en<lb/> accion <span title="tan poco" style="background:Gold">[[transcriptionError::tanpoco]]</span> recatada, y assi encargo <span title="se cautelen" style="background:Gold">[[transcriptionError::secautelen]]</span> <span title="con tiempo" style="background:Gold">[[transcriptionError::contiempo]]</span> semejantes excessos<lb/> poniendo efficaz remedio: en conformidad <span title="de lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deloque]]</span> dexo aduertido al P.e Superior<lb/> acerca <span title="de que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deque]]</span> no se permita que <span title="en puerto" style="background:Gold">[[transcriptionError::enpuerto]]</span> alguno bajen las Indias <span title="a rescatar" style="background:Gold">[[transcriptionError::arescatar]]</span> yerba, ni<lb/> otro genero alguno, <span title="ni que los" style="background:Gold">[[transcriptionError::niquelos]]</span> Indios suban del puerto <span title="a sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::asus]]</span> casas, <span title="para que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::paraquese]]</span> excussen<lb/> los inconvenientes, <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> ocasionan de semejantes suvidas, y vajadas; y en orden<lb/> <span title="a esto se" style="background:Gold">[[transcriptionError::aestose]]</span> ordena al P.e que esta, o estubiere en la Doctrina del Corpus <span title="no dilante" style="background:Gold">[[transcriptionError::nodilante]]</span><lb/> <span title="en hazer" style="background:Gold">[[transcriptionError::enhazer]]</span> <span title="la visita" style="background:Gold">[[transcriptionError::lavisita]]</span> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> Balsas que van <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> pueblos <span title="a la yerba" style="background:Gold">[[transcriptionError::al ayerba]]</span>, <span title="y que quando" style="background:Gold">[[transcriptionError::yquequando]]</span> es<lb/>tubiere, (<del>lo haga en su nombre</del>) impedido la cometa al P.e Comp.o y si tambien lo es<lb/>tuuiere, <span title="lo haga" style="background:Gold">[[transcriptionError::lohaga]]</span> <span title="en su nombre" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensunombre]]</span> el Corregidor, o otro Indio de satisfaccion, <span title="Con que" style="background:Gold">[[transcriptionError::Conque]]</span><lb/> se excusaran las ocasiones, y las quexas <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> otras Doctrinas. <br> | 4. Cautelese el que no concurran Los varrones <span title="con las" style="background:Gold">[[transcriptionError::conlas]]</span> mugeres <span title="a bañarse" style="background:Gold">[[transcriptionError::abañarse]]</span>. o Labarse<lb/> porque en <span title="alguna parte" style="background:Gold">[[transcriptionError::lgunaparte]]</span>, aunque reprehendidas por ello <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> baristas, continuaron en<lb/> accion <span title="tan poco" style="background:Gold">[[transcriptionError::tanpoco]]</span> recatada, y assi encargo <span title="se cautelen" style="background:Gold">[[transcriptionError::secautelen]]</span> <span title="con tiempo" style="background:Gold">[[transcriptionError::contiempo]]</span> semejantes excessos<lb/> poniendo efficaz remedio: en conformidad <span title="de lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deloque]]</span> dexo aduertido al P.e Superior<lb/> acerca <span title="de que" style="background:Gold">[[transcriptionError::deque]]</span> no se permita que <span title="en puerto" style="background:Gold">[[transcriptionError::enpuerto]]</span> alguno bajen las Indias <span title="a rescatar" style="background:Gold">[[transcriptionError::arescatar]]</span> yerba, ni<lb/> otro genero alguno, <span title="ni que los" style="background:Gold">[[transcriptionError::niquelos]]</span> Indios suban del puerto <span title="a sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::asus]]</span> casas, <span title="para que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::paraquese]]</span> excussen<lb/> los inconvenientes, <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> ocasionan de semejantes suvidas, y vajadas; y en orden<lb/> <span title="a esto se" style="background:Gold">[[transcriptionError::aestose]]</span> ordena al P.e que esta, o estubiere en la Doctrina del Corpus <span title="no dilante" style="background:Gold">[[transcriptionError::nodilante]]</span><lb/> <span title="en hazer" style="background:Gold">[[transcriptionError::enhazer]]</span> <span title="la visita" style="background:Gold">[[transcriptionError::lavisita]]</span> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> Balsas que van <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> pueblos <span title="a la yerba" style="background:Gold">[[transcriptionError::al ayerba]]</span>, <span title="y que quando" style="background:Gold">[[transcriptionError::yquequando]]</span> es<lb/>tubiere, (<del>lo haga en su nombre</del>) impedido la cometa al P.e Comp.o y si tambien lo es<lb/>tuuiere, <span title="lo haga" style="background:Gold">[[transcriptionError::lohaga]]</span> <span title="en su nombre" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensunombre]]</span> el Corregidor, o otro Indio de satisfaccion, <span title="Con que" style="background:Gold">[[transcriptionError::Conque]]</span><lb/> se excusaran las ocasiones, y las quexas <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> otras Doctrinas. <br> | ||
5. Las tablas <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> ponen en la Iglesia en que se escriben los nombres de<lb/> los Varones estaran en el poste immediato <span title="a la puerta" style="background:Gold">[[transcriptionError::alapuerta]]</span> del medio, y las de las mujeres<lb/> junto <span title="a la puerta" style="background:Gold">[[transcriptionError::alapuerta]]</span> principal <span title="con sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::consus]]</span> señales para que sin ayuda de lector <span title="sepa cada" style="background:Gold">[[transcriptionError::se pacada]]</span> <lb/>una donde esta su nombre, y tengase cuydado que <span title="por dicha" style="background:Gold">[[transcriptionError::pordicha]]</span> puerta principal <span title="ni al en" style="background:Gold">[[transcriptionError::nialen]]</span><lb/>trar <span title="ni al" style="background:Gold">[[transcriptionError::nial]]</span> salir <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Missa, Rosario, etc.a, aya Indios mirones, y para cuatelarlo se<lb/> valdran los PP. Curas de lo[s] Indios mas temerosos de Dios, y de quien se tenga sa<lb/>tisfaccion <span title="de que seran" style="background:Gold">[[transcriptionError::dequeseran]]</span> fieles <span title="en dar" style="background:Gold">[[transcriptionError::endar]]</span> cuenta <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> que se desmandaren.<br> | 5. Las tablas <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> ponen en la Iglesia en que se escriben los nombres de<lb/> los Varones estaran en el poste immediato <span title="a la puerta" style="background:Gold">[[transcriptionError::alapuerta]]</span> del medio, y las de las mujeres<lb/> junto <span title="a la puerta" style="background:Gold">[[transcriptionError::alapuerta]]</span> principal <span title="con sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::consus]]</span> señales para que sin ayuda de lector <span title="sepa cada" style="background:Gold">[[transcriptionError::se pacada]]</span> <lb/>una donde esta su nombre, y tengase cuydado que <span title="por dicha" style="background:Gold">[[transcriptionError::pordicha]]</span> puerta principal <span title="ni al en" style="background:Gold">[[transcriptionError::nialen]]</span><lb/>trar <span title="ni al" style="background:Gold">[[transcriptionError::nial]]</span> salir <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Missa, Rosario, etc.a, aya Indios mirones, y para cuatelarlo se<lb/> valdran los PP. Curas de lo[s] Indios mas temerosos de Dios, y de quien se tenga sa<lb/>tisfaccion <span title="de que seran" style="background:Gold">[[transcriptionError::dequeseran]]</span> fieles <span title="en dar" style="background:Gold">[[transcriptionError::endar]]</span> cuenta <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> que se desmandaren.<br> | ||
6. Buelvo <span title="a encargar" style="background:Gold">[[transcriptionError::aencargar]]</span> s<span title="se escusen" style="background:Gold">[[transcriptionError::eescusen]]</span> ocasiones <span title="de profanidad" style="background:Gold">[[transcriptionError::deprofanidad]]</span> en las fiestas<lb/> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> pueblos. y <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> permita que vengan mas Corregidores, ni Indios <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> que es<lb/>tan determinados, <span title="ni con" style="background:Gold">[[transcriptionError::nicon]]</span> ocasion de los conuites <span title="se diviertan" style="background:Gold">[[transcriptionError::sediviertan]]</span> <span title="de suerte" style="background:Gold">[[transcriptionError::desuerte]]</span>, que se fal<lb/>te <span title="a lo principal" style="background:Gold">[[transcriptionError::aloprincipal]]</span> d<span title="de la fiesta" style="background:Gold">[[transcriptionError::el afiesta]]</span>, <span title="que es" style="background:Gold">[[transcriptionError::quees]]</span> la Missa, y ganar el Jubileo, y al P.e Sup. r<lb/> dexo ordenado, que al pueblo que <span title="en lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlo]]</span> dicho <span title="se desmandare" style="background:Gold">[[transcriptionError::sedes mandare]]</span> quite que el año<lb/> suguiente celebre <span title="la fiesta" style="background:Gold">[[transcriptionError::lafiesta]]</span> con aparato de Alferez etc.a y que vengan Indios de | 6. Buelvo <span title="a encargar" style="background:Gold">[[transcriptionError::aencargar]]</span> s<span title="se escusen" style="background:Gold">[[transcriptionError::eescusen]]</span> ocasiones <span title="de profanidad" style="background:Gold">[[transcriptionError::deprofanidad]]</span> en las fiestas<lb/> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> pueblos. y <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> permita que vengan mas Corregidores, ni Indios <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> que es<lb/>tan determinados, <span title="ni con" style="background:Gold">[[transcriptionError::nicon]]</span> ocasion de los conuites <span title="se diviertan" style="background:Gold">[[transcriptionError::sediviertan]]</span> <span title="de suerte" style="background:Gold">[[transcriptionError::desuerte]]</span>, que se fal<lb/>te <span title="a lo principal" style="background:Gold">[[transcriptionError::aloprincipal]]</span> d<span title="de la fiesta" style="background:Gold">[[transcriptionError::el afiesta]]</span>, <span title="que es" style="background:Gold">[[transcriptionError::quees]]</span> la Missa, y ganar el Jubileo, y al P.e Sup. r<lb/> dexo ordenado, que al pueblo que <span title="en lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlo]]</span> dicho <span title="se desmandare" style="background:Gold">[[transcriptionError::sedes mandare]]</span> quite que el año<lb/> suguiente celebre <span title="la fiesta" style="background:Gold">[[transcriptionError::lafiesta]]</span> con aparato de Alferez etc.a y que vengan Indios de | ||
− | + | --> | |
</tabber> | </tabber> | ||
[[Category:Ms. 6976]] | [[Category:Ms. 6976]] |