Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/21"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 14: | Line 14: | ||
tales escalones: se suelen los hombres: hazer malame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te libres<lb/> | tales escalones: se suelen los hombres: hazer malame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te libres<lb/> | ||
y desacatados a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ra madre la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: y de alli<ref>y de allí</ref>: bienen a descreerla<lb/> | y desacatados a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ra madre la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: y de alli<ref>y de allí</ref>: bienen a descreerla<lb/> | ||
− | del todo. Y lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> en estas cosas se deve tener el señor nos lo dixo | + | del todo. Y lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> en estas cosas se deve tener el señor nos lo dixo en<lb/> |
pocas palabras. H<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span>c oportuit facere: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> illa no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> omitere. Lo <del>propio</del><add>primero</add><lb/> | pocas palabras. H<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span>c oportuit facere: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> illa no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> omitere. Lo <del>propio</del><add>primero</add><lb/> | ||
se entiende de las cosas principales: y lo segundo de las no principales:<lb/> | se entiende de las cosas principales: y lo segundo de las no principales:<lb/> | ||
− | Aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sea dezmar | + | Aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sea dezmar, mentam <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> ciminu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>. Otros ubo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> siguiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> |
orto estremo a estos co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>trario: poniendo toda su fuerça en enseñar<lb/> | orto estremo a estos co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>trario: poniendo toda su fuerça en enseñar<lb/> | ||
las cosas menos principales. Sin tener cuenta co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> edificar el coraçon<lb/> | las cosas menos principales. Sin tener cuenta co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> edificar el coraçon<lb/> | ||
Line 23: | Line 23: | ||
mas haze a los hombres fariseos: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> buenos christianos. Y so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | mas haze a los hombres fariseos: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> buenos christianos. Y so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | ||
reprehendidos por san. Pablo diziendo. A quib<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> quidam aberra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tes<lb/> | reprehendidos por san. Pablo diziendo. A quib<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> quidam aberra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tes<lb/> | ||
− | conversi sunt in vaniloquiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>. Otros <del>[...]bo</del><add>uvo</add><ref>hubo</ref> dados a predicar ynve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ciones<lb/> y curiosidades vanas: Sn<gap/>ningun<ref>si ningún</ref> provecho y substancia<lb/> | + | conversi sunt in vaniloquiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>. Otros <del>[...]bo</del><add>uvo</add><ref>hubo</ref> dados a predicar ynve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ciones<lb/> |
− | de los quales verdaderamente se puede dezir lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el señor dixo | + | y curiosidades vanas: Sn<gap/>ningun<ref>si ningún</ref> provecho y substancia<lb/> |
+ | de los quales verdaderamente se puede dezir lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el señor dixo en<lb/> | ||
tiempo pasado quid paleis <add>ad</add> triticu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>: y tales q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>daro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los oyentes qual<lb/> | tiempo pasado quid paleis <add>ad</add> triticu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>: y tales q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>daro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los oyentes qual<lb/> | ||
− | el manjar q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les dava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>. Y algunos destos | + | el manjar q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les dava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>. Y algunos destos enseñadores y tenidos por los |
<pb/> | <pb/> |
Revision as of 18:34, 6 May 2023
f. 8r
Iuntado enla yglesia con la culpa de los negligentes pastores: El engaño
de los falsos prophetas: que son falsos enseñadores. Algunos de los quales
segun parece en el discurso de la yglesia: an ynventado errores contra la
Fee<: a los quales compete del todo este nombre de falsos prophetas. Y otros
aunque no an hecho esto: no an enseñado Al pueblo christiano la
doctrina solida y provechosa que avia menester: Sino cada uno segun
el lo sentia: y segun sus antojos. Unos de los quales se davan del todo
a ensenar: Fee: sperança: y charidad. Sin tener cuenta con cosas que
sirven para alcaçar y conservar estas: Asi como ayunos frequentacion
de sacramentos: oracion y otras sanctas ceremonias mandadas por
la sancta yglesia. De las quales hablavan algunas vezes condemasiada
libertad: y no sin muncho daño de quien lo oya o leia[1]. Porque destos
tales escalones: se suelen los hombres: hazer malamente libres
y desacatados a nuestra madre la yglesia: y de alli[2]: bienen a descreerla
del todo. Y lo que en estas cosas se deve tener el señor nos lo dixo en
pocas palabras. Haec oportuit facere: et illa non omitere. Lo propioprimero
se entiende de las cosas principales: y lo segundo de las no principales:
Aunque sea dezmar, mentam et ciminum. Otros ubo que siguieron
orto estremo a estos contrario: poniendo toda su fuerça en enseñar
las cosas menos principales. Sin tener cuenta con edificar el coraçon
con el augmento de Fee sperança: y Charidad. La qual doctrina
mas haze a los hombres fariseos: que buenos christianos. Y son
reprehendidos por san. Pablo diziendo. A quibus quidam aberrantes
conversi sunt in vaniloquium. Otros [...]bouvo[3] dados a predicar ynvenciones
y curiosidades vanas: Snningun[4] provecho y substancia
de los quales verdaderamente se puede dezir lo que el señor dixo en
tiempo pasado quid paleis ad triticum: y tales quedaron los oyentes qual
el manjar que les davan. Y algunos destos enseñadores y tenidos por los
---page break---