Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/276"

From GATE
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]
 +
<tabber>
 +
Interpretative=
 +
premio de comida, o rescates; pagando bien a los texedores, y a los q[u]e van a los yerbales el justo precio de su trabajo, no retardandoselo, ni mismor [sic] ta[sa]ndoselo ni entrampandoselo con indignas sutilezas. Y advierto q[u]e al indio q[u]e va al yerbal no se le puede con rigor obligar a q[u]e entregue mas yerba q[u]e la q[u]e buenamente basta para pagar su tributo, si fuese tributario y no se les debe sacar nada por el avio de bueyes, mulas ni comida con q[u]e se les avia. Lo demás pagandoselo en la forma ordenada. Lo daran o no libremente; q[u]e por la yerba q[u]e hazen en los Pueblos se les dara a lo menos la mitad de la paga q[u]e q[u]a[n]do van a los montes. Este mi orden q[u]edara en todos los Pueblos para su puntual observancia; Y al Pad. Sup.r (descargando mi conciencia) ruego quanto puedo lo haga observar; y al q[u]e hallare faltar a el sin q[u]e le basten los dos primeros avisos con penitencia luego lo suspenda; y en la primera ocasion lo remita a las corrientes, y ponga otro en su lugar: q[u]e si fuere obediente, qualquiera sera mejor. Quiera N[uestro] S[eño]r que esto no suzeda. <br>
 +
El P. Prov.al Gener[a]l de Indias en el Puerto de S[ant]a M[ari]a Fran[cis]co de Castañeda, me dize asi en carta del apassado. Esta concedido Jubileo para el dia de N.ros SS. MM. desde primeras visperas por sieta años q[u]e puede tenerse por perpetua por el cuidado q[u]e se tiene en Roma de sacar nuevas concessiones de estas gracias antes q[u]e espiren. <br>
 +
Quiero tambien dar parte a V. R.as de un orden q[u]e N.ro P. G.l con carta de 1.<sup>o</sup> de abril de año pasado de [1]734 me inpone a mi y a mis sucesores. Y para q[u]e V. R.as vean los motivos q[u]e Su P.d tiene, la energia de sus palabras la prevencion para n[uest]ras escusas, y dificultades, y quan indispensable sea en mi el obedecer, propondre el orden formalmente con todas sus venerables palabras; Dize:
 +
varias vezes se ha juzgado conveniente en essa Prov[inci]a no dexen por mucho tiempo, o muchos años los Curas en las Missiones; sino q[u]e passado algun tiempo se sacassen dellas para los Colegios; los motivos q[u]e se han propuesto han sido tan eficazes q[u]e el R.do P. [[Name::Tirso González de Santalla|Tyrso]], quiso poner estos Curatos como los Rectorados por triennio y no mas al Antecesor de el P. [[Name::Michelangelo Tamburini|Tamburino]], refiriendo esto mismo, y repitiendo le de esa Prov[inci]a las misma[s] en buena memoria in stancia ordeno en 1.<sup>o</sup> de mayo de 1716 q[u]e se consultassen y examinasse[n] en Consulta de Prov[inci]a si era conveniente una tal mutacion de tres en tres años. Mas ha tenido sobre este punto la misma respuesta q[u]e sobre otros. Muchos de mi Antecesor[es] en sus disposiciones passandose los 11 años, y mas sin saber la execucion de lo q[u]e se acase ordena, o sea por que los Prov[incia]les no leen los despachos enviados a sus Antecesores, o porq[u]e les falta valor para poner en execucion lo q[u]e se manda, facilitando su omision (por no darle otro nombre) lo tarde q[u]e esta se sabe en Roma, y lo mas tarde q[u]e puede remediarse. Yo no solamenate tengo presentes estos deseos, y dis-
 +
 +
|-|
 +
Diplomatic=
 
premio de comida, o <span title="rescates" style="background:Gold">[[transcriptionError::res cates]]</span>; <span title="pagando bien" style="background:Gold">[[transcriptionError::pagandobi en]]</span> <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> Texedores, y <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> q.e van <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> yerbales el<lb/> justo precio <span title="de su" style="background:Gold">[[transcriptionError::desu]]</span> trabajo, no <span title="retardandoselo" style="background:Gold">[[transcriptionError::retar dan doselo]]</span>, <span title="ni mismo" style="background:Gold">[[transcriptionError::nimisnor]]</span>[sic] ta[sa]ndoselo ni entrampandoselo con in<lb/>dignas sutilezas. Y advierto q.e al Indio q.e va al Yerbal <span title="no se le" style="background:Gold">[[transcriptionError::nosele]]</span> puede <span title="con rigor" style="background:Gold">[[transcriptionError::conrigor]]</span> obligar <span title="a q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::aq.e]]</span> entre<lb/>gue mas yerba q.e la q.e <span title="buenamente" style="background:Gold">[[transcriptionError::buena mente]]</span> basta para pagar <span title="su tributo" style="background:Gold">[[transcriptionError::sutri buto]]</span>, si fuese tributario y no <span title="se les" style="background:Gold">[[transcriptionError::seles]]</span> de<lb/>be sacar nada por el avio <span title="de bueyes" style="background:Gold">[[transcriptionError::debueyes]]</span>, mulas ni comida con q.e <span title="se les" style="background:Gold">[[transcriptionError::seles]]</span> avia. Lo demás pagandoselo en<lb/> la forma ordenada. Lo daran o no <span title="libremente" style="background:Gold">[[transcriptionError::libre mente]]</span>; q.e por la yerba q.e hazen <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> Pueblos <span title="se les dara" style="background:Gold">[[transcriptionError::selesdara]]</span> <span title="a lo me" style="background:Gold">[[transcriptionError::alome]]</span><lb/>nos la <sup>m</sup>itad <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> paga q.e q.ado van <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> montes. Este mi orden q.edara <span title="en todos" style="background:Gold">[[transcriptionError::entodos]]</span> los Pueblos para su pun<lb/>tual observancia; Y al Pad. Sup.r (descargando mi conciencia) ruego quanto puedo lo haga obser<lb/>var. y al q.e hallare faltar a el sin q.e le basten los dos primeros avisos <span title="con penitencia" style="background:Gold">[[transcriptionError::conpenitencia]]</span> luego lo suspen<lb/>da; y en la primera ocasion <span title="lo remita" style="background:Gold">[[transcriptionError::lore mita]]</span> <span title="a las" style="background:Gold">[[transcriptionError::alas]]</span> corrientes, y ponga otro <span title="en su" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensu]]</span> lugar: q.e <span title="si fuere" style="background:Gold">[[transcriptionError::Sifuere]]</span> obediente,<lb/> <span title="qualquiera" style="background:Gold">[[transcriptionError::qual quiera]]</span> sera mejor. Quiera N. Sr. que esto no suzeda. <br>
 
premio de comida, o <span title="rescates" style="background:Gold">[[transcriptionError::res cates]]</span>; <span title="pagando bien" style="background:Gold">[[transcriptionError::pagandobi en]]</span> <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> Texedores, y <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> q.e van <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> yerbales el<lb/> justo precio <span title="de su" style="background:Gold">[[transcriptionError::desu]]</span> trabajo, no <span title="retardandoselo" style="background:Gold">[[transcriptionError::retar dan doselo]]</span>, <span title="ni mismo" style="background:Gold">[[transcriptionError::nimisnor]]</span>[sic] ta[sa]ndoselo ni entrampandoselo con in<lb/>dignas sutilezas. Y advierto q.e al Indio q.e va al Yerbal <span title="no se le" style="background:Gold">[[transcriptionError::nosele]]</span> puede <span title="con rigor" style="background:Gold">[[transcriptionError::conrigor]]</span> obligar <span title="a q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::aq.e]]</span> entre<lb/>gue mas yerba q.e la q.e <span title="buenamente" style="background:Gold">[[transcriptionError::buena mente]]</span> basta para pagar <span title="su tributo" style="background:Gold">[[transcriptionError::sutri buto]]</span>, si fuese tributario y no <span title="se les" style="background:Gold">[[transcriptionError::seles]]</span> de<lb/>be sacar nada por el avio <span title="de bueyes" style="background:Gold">[[transcriptionError::debueyes]]</span>, mulas ni comida con q.e <span title="se les" style="background:Gold">[[transcriptionError::seles]]</span> avia. Lo demás pagandoselo en<lb/> la forma ordenada. Lo daran o no <span title="libremente" style="background:Gold">[[transcriptionError::libre mente]]</span>; q.e por la yerba q.e hazen <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> Pueblos <span title="se les dara" style="background:Gold">[[transcriptionError::selesdara]]</span> <span title="a lo me" style="background:Gold">[[transcriptionError::alome]]</span><lb/>nos la <sup>m</sup>itad <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> paga q.e q.ado van <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> montes. Este mi orden q.edara <span title="en todos" style="background:Gold">[[transcriptionError::entodos]]</span> los Pueblos para su pun<lb/>tual observancia; Y al Pad. Sup.r (descargando mi conciencia) ruego quanto puedo lo haga obser<lb/>var. y al q.e hallare faltar a el sin q.e le basten los dos primeros avisos <span title="con penitencia" style="background:Gold">[[transcriptionError::conpenitencia]]</span> luego lo suspen<lb/>da; y en la primera ocasion <span title="lo remita" style="background:Gold">[[transcriptionError::lore mita]]</span> <span title="a las" style="background:Gold">[[transcriptionError::alas]]</span> corrientes, y ponga otro <span title="en su" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensu]]</span> lugar: q.e <span title="si fuere" style="background:Gold">[[transcriptionError::Sifuere]]</span> obediente,<lb/> <span title="qualquiera" style="background:Gold">[[transcriptionError::qual quiera]]</span> sera mejor. Quiera N. Sr. que esto no suzeda. <br>
 
El P. Prov.al Gener.l de Indias en el Puerto de S.a M.a fran.co de Castañeda, <span title="me dize" style="background:Gold">[[transcriptionError::medize]]</span> asi en<lb/> carta del apassado [sic]. Esta concedido Jubileo para el dia de Nros SS. MM. desde pri<sub>m</sub>eras Visperas por<lb/> sieta años . q.e puede tenerse por perpetua por el cuidado q.e <span title="se tiene" style="background:Gold">[[transcriptionError::setiene]]</span> en Roma de <span title="sacar nuevas" style="background:Gold">[[transcriptionError::sacarnuevas]]</span> co<sub>n</sub>cessio<lb/>nes de estas gracias antes q.e espiren <br>
 
El P. Prov.al Gener.l de Indias en el Puerto de S.a M.a fran.co de Castañeda, <span title="me dize" style="background:Gold">[[transcriptionError::medize]]</span> asi en<lb/> carta del apassado [sic]. Esta concedido Jubileo para el dia de Nros SS. MM. desde pri<sub>m</sub>eras Visperas por<lb/> sieta años . q.e puede tenerse por perpetua por el cuidado q.e <span title="se tiene" style="background:Gold">[[transcriptionError::setiene]]</span> en Roma de <span title="sacar nuevas" style="background:Gold">[[transcriptionError::sacarnuevas]]</span> co<sub>n</sub>cessio<lb/>nes de estas gracias antes q.e espiren <br>
 
Quiero tambien dar parte a V R.as de un orden q.e Nro P. G.l con carta de 1.<sup>o</sup> de Abril de año<lb/> pasado de [1]734 me inpone [sic] <span title="a mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::ami]]</span> y <span title="a mis" style="background:Gold">[[transcriptionError::amis]]</span> sucesores. Y para q.e V R.as <span title="vean los" style="background:Gold">[[transcriptionError::veanlos]]</span> motivos q.e su P.d<lb/> tiene, la energia <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> <span title="palabras" style="background:Gold">[[transcriptionError::pala bras]]</span> <span title="la prevencion" style="background:Gold">[[transcriptionError::laprevencion]]</span> para ñras escusas, y dificultades, y quan indi<lb/><span title="spensable" style="background:Gold">[[transcriptionError::spensa ble]]</span> sea en mi el <span title="obedecer" style="background:Gold">[[transcriptionError::Obe decer]]</span>, <span title="propondre" style="background:Gold">[[transcriptionError::pro pondre]]</span> el Orden formalmente con todas sus Venerables palabras;<lb/> Dize <br>
 
Quiero tambien dar parte a V R.as de un orden q.e Nro P. G.l con carta de 1.<sup>o</sup> de Abril de año<lb/> pasado de [1]734 me inpone [sic] <span title="a mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::ami]]</span> y <span title="a mis" style="background:Gold">[[transcriptionError::amis]]</span> sucesores. Y para q.e V R.as <span title="vean los" style="background:Gold">[[transcriptionError::veanlos]]</span> motivos q.e su P.d<lb/> tiene, la energia <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> <span title="palabras" style="background:Gold">[[transcriptionError::pala bras]]</span> <span title="la prevencion" style="background:Gold">[[transcriptionError::laprevencion]]</span> para ñras escusas, y dificultades, y quan indi<lb/><span title="spensable" style="background:Gold">[[transcriptionError::spensa ble]]</span> sea en mi el <span title="obedecer" style="background:Gold">[[transcriptionError::Obe decer]]</span>, <span title="propondre" style="background:Gold">[[transcriptionError::pro pondre]]</span> el Orden formalmente con todas sus Venerables palabras;<lb/> Dize <br>
Varias vezes <span title="se ha" style="background:Gold">[[transcriptionError::seha]]</span> juzgado Conveniente en essa Prov.a  <span title="no d" style="background:Gold">[[transcriptionError::nod]]</span><sup>u</sup>jar [sic] por mucho tiempo, o mu<lb/>chos años los Curas en las Missiones; sino q.e passado algun tiempo se sacassen dellas <span title="para los" style="background:Gold">[[transcriptionError::paralos]]</span> Cole<lb/>gios, Los motivos q.e <span title="se han" style="background:Gold">[[transcriptionError::sehan]]</span> propuesto <span title="han sido" style="background:Gold">[[transcriptionError::hansido]]</span> tan eficazes q.e el R.do P. [[citesName::Tirso González de Santalla|Tyrso]], quiso poner<lb/> estos Curatos Como los Rectorados por triennio y no mas Al Antecesor de <del>V. M</del> el P. [[citesName::Michelangelo Tamburini|Tambu<lb/>rino]], refiriendo esto mismo, y repitiendo le de esa Prov.a las misma[s] <sup>en buena memoria</sup> in stancia ordeno en 1.<sup>o</sup><lb/> de mayo de 1716 q.e se consultassen y examinasse[n] en Consulta de Prov.a Si era conveniente<lb/> una tal mutacion de tres en tres años. Mas <del>he</del> <span title="ha tenido" style="background:Gold">[[transcriptionError::hatenido]]</span> sobre este punto la misma respuesta<lb/> q.e sobre otros. Muchos de mi Antecesor[es] en sus disposiciones passandose los 11 años, y mas<lb/> Sin Saber la execucion de lo q.e se acase ordena, <span title="o sea" style="background:Gold">[[transcriptionError::osea]]</span> por que los Prov.les <span title="no leen los" style="background:Gold">[[transcriptionError::nole enlos]]</span> <span title="despachos" style="background:Gold">[[transcriptionError::des pachos]]</span><lb/> enviados <span title="a sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::asus]]</span> Antecesores, o porq.e les falta valor para poner en execucion lo q.e <span title="se manda" style="background:Gold">[[transcriptionError::semanda]]</span>,<lb/> facilitando su omision (por no darle otro nombre) lo tarde q.e esta <span title="se sabe" style="background:Gold">[[transcriptionError::Sesabe]]</span> en Roma,<lb/> y lo mas tarde q.e puede remediarse. Yo no solamenate tengo presentes estos deseos, y dis
+
Varias vezes <span title="se ha" style="background:Gold">[[transcriptionError::seha]]</span> juzgado Conveniente en essa Prov.a  <span title="no d" style="background:Gold">[[transcriptionError::nod]]</span><sup>e</sup>xen por mucho tiempo, o mu<lb/>chos años los Curas en las Missiones; sino q.e passado algun tiempo se sacassen dellas <span title="para los" style="background:Gold">[[transcriptionError::paralos]]</span> Cole<lb/>gios, Los motivos q.e <span title="se han" style="background:Gold">[[transcriptionError::sehan]]</span> propuesto <span title="han sido" style="background:Gold">[[transcriptionError::hansido]]</span> tan eficazes q.e el R.do P. [[Name::Tirso González de Santalla|Tyrso]], quiso poner<lb/> estos Curatos Como los Rectorados por triennio y no mas Al Antecesor de <del>V. M</del> el P. [[Name::Michelangelo Tamburini|Tambu<lb/>rino]], refiriendo esto mismo, y repitiendo le de esa Prov.a las misma[s] <sup>en buena memoria</sup> in stancia ordeno en 1.<sup>o</sup><lb/> de mayo de 1716 q.e se consultassen y examinasse[n] en Consulta de Prov.a Si era conveniente<lb/> una tal mutacion de tres en tres años. Mas <del>he</del> <span title="ha tenido" style="background:Gold">[[transcriptionError::hatenido]]</span> sobre este punto la misma respuesta<lb/> q.e sobre otros. Muchos de mi Antecesor[es] en sus disposiciones passandose los 11 años, y mas<lb/> Sin Saber la execucion de lo q.e se acase ordena, <span title="o sea" style="background:Gold">[[transcriptionError::osea]]</span> por que los Prov.les <span title="no leen los" style="background:Gold">[[transcriptionError::nole enlos]]</span> <span title="despachos" style="background:Gold">[[transcriptionError::des pachos]]</span><lb/> enviados <span title="a sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::asus]]</span> Antecesores, o porq.e les falta valor para poner en execucion lo q.e <span title="se manda" style="background:Gold">[[transcriptionError::semanda]]</span>,<lb/> facilitando su omision (por no darle otro nombre) lo tarde q.e esta <span title="se sabe" style="background:Gold">[[transcriptionError::Sesabe]]</span> en Roma,<lb/> y lo mas tarde q.e puede remediarse. Yo no solamenate tengo presentes estos deseos, y dis
 +
</tabber>
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 19:22, 9 July 2021

This page has not been proofread

premio de comida, o rescates; pagando bien a los texedores, y a los q[u]e van a los yerbales el justo precio de su trabajo, no retardandoselo, ni mismor [sic] ta[sa]ndoselo ni entrampandoselo con indignas sutilezas. Y advierto q[u]e al indio q[u]e va al yerbal no se le puede con rigor obligar a q[u]e entregue mas yerba q[u]e la q[u]e buenamente basta para pagar su tributo, si fuese tributario y no se les debe sacar nada por el avio de bueyes, mulas ni comida con q[u]e se les avia. Lo demás pagandoselo en la forma ordenada. Lo daran o no libremente; q[u]e por la yerba q[u]e hazen en los Pueblos se les dara a lo menos la mitad de la paga q[u]e q[u]a[n]do van a los montes. Este mi orden q[u]edara en todos los Pueblos para su puntual observancia; Y al Pad. Sup.r (descargando mi conciencia) ruego quanto puedo lo haga observar; y al q[u]e hallare faltar a el sin q[u]e le basten los dos primeros avisos con penitencia luego lo suspenda; y en la primera ocasion lo remita a las corrientes, y ponga otro en su lugar: q[u]e si fuere obediente, qualquiera sera mejor. Quiera N[uestro] S[eño]r que esto no suzeda.
El P. Prov.al Gener[a]l de Indias en el Puerto de S[ant]a M[ari]a Fran[cis]co de Castañeda, me dize asi en carta del apassado. Esta concedido Jubileo para el dia de N.ros SS. MM. desde primeras visperas por sieta años q[u]e puede tenerse por perpetua por el cuidado q[u]e se tiene en Roma de sacar nuevas concessiones de estas gracias antes q[u]e espiren.
Quiero tambien dar parte a V. R.as de un orden q[u]e N.ro P. G.l con carta de 1.o de abril de año pasado de [1]734 me inpone a mi y a mis sucesores. Y para q[u]e V. R.as vean los motivos q[u]e Su P.d tiene, la energia de sus palabras la prevencion para n[uest]ras escusas, y dificultades, y quan indispensable sea en mi el obedecer, propondre el orden formalmente con todas sus venerables palabras; Dize: varias vezes se ha juzgado conveniente en essa Prov[inci]a no dexen por mucho tiempo, o muchos años los Curas en las Missiones; sino q[u]e passado algun tiempo se sacassen dellas para los Colegios; los motivos q[u]e se han propuesto han sido tan eficazes q[u]e el R.do P. Tyrso, quiso poner estos Curatos como los Rectorados por triennio y no mas al Antecesor de el P. Tamburino, refiriendo esto mismo, y repitiendo le de esa Prov[inci]a las misma[s] en buena memoria in stancia ordeno en 1.o de mayo de 1716 q[u]e se consultassen y examinasse[n] en Consulta de Prov[inci]a si era conveniente una tal mutacion de tres en tres años. Mas ha tenido sobre este punto la misma respuesta q[u]e sobre otros. Muchos de mi Antecesor[es] en sus disposiciones passandose los 11 años, y mas sin saber la execucion de lo q[u]e se acase ordena, o sea por que los Prov[incia]les no leen los despachos enviados a sus Antecesores, o porq[u]e les falta valor para poner en execucion lo q[u]e se manda, facilitando su omision (por no darle otro nombre) lo tarde q[u]e esta se sabe en Roma, y lo mas tarde q[u]e puede remediarse. Yo no solamenate tengo presentes estos deseos, y dis-

... more about "Ms.6976.djvu/276"
res cates +, pagandobi en +, alos +, desu +, retar dan doselo +, nimisnor +, nosele +, conrigor +, aq.e +, buena mente +, sutri buto +, seles +, debueyes +, libre mente +, enlos +, selesdara +, alome +, dela +, entodos +, conpenitencia +, lore mita +, alas +, ensu +, Sifuere +, qual quiera +, medize +, setiene +, sacarnuevas +, ami +, amis +, veanlos +, desus +, pala bras +, laprevencion +, spensa ble +, Obe decer +, pro pondre +, seha +, nod +, paralos +, sehan +, hansido +, hatenido +, osea +, nole enlos +, des pachos +, asus +, semanda +  and Sesabe +