Difference between revisions of "Page:APUG 2300 B2.djvu/43"
m (→top: clean up, replaced: level="1" → level="3") |
|||
(18 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:APUG 2300 B2 pages]] | [[Category:APUG 2300 B2 pages]] | ||
− | religiosa. Allora è venuta la | + | religiosa. Allora è venuta la commozione - "C'a a été emomant, solemnel" mi dice il mio compagno di camera, e altrettanto mi ripetono gli ufficiali in quadrato.<lb/> |
− | Alle 14 | + | Alle 14 1/2 facciamo colazione e poi tutti vanno a dormire. Io dormo circa tre ore seduto sul divano poi dico il mio ufficio parte in cabina e parte sul ponte.<lb/> |
− | Il | + | Il capitan Baccarani della R.T. mi dice che le notizie sono buone. Alle 17 1/2 era al Capo Nord poi ha navigato per un'ora e mezzo sopra il mare ghiacciato. Ha trovato un po' di nebbia e si è abbassato. Ha una discreta visibilità di circa 15 chilometri.<lb/> |
Nel pomeriggio mentre riposavamo è arrivato qui un battello da pesca.<lb/> | Nel pomeriggio mentre riposavamo è arrivato qui un battello da pesca.<lb/> | ||
Verso le 23 arriva un battello dalla Norvegia e scarica quattro sacchi di posta, ma non sappiamo se c'è niente per noi.<lb/> | Verso le 23 arriva un battello dalla Norvegia e scarica quattro sacchi di posta, ma non sappiamo se c'è niente per noi.<lb/> | ||
− | Il dirigibile telegrafa che alle 22 era a 82° di Latitudine e 23° di Longitudine Est con vento a | + | Il dirigibile telegrafa che alle 22 era a 82° di Latitudine e 23° di Longitudine Est con vento a prua di 30 chilometri sicchè viaggia con 50 km.<lb/> |
<lb/> | <lb/> | ||
16 maggio - San Giovanni Nepomuceno<lb/> | 16 maggio - San Giovanni Nepomuceno<lb/> | ||
− | Poco dopo mezzanotte si sparge la voce che è arrivata la posta. L'equipaggio dorme ma verso l'ufficio di segreteria accorrono subito quelli che hanno inteso la notizia. Ma | + | Poco dopo mezzanotte si sparge la voce che è arrivata la posta. L'equipaggio dorme ma verso l'ufficio di segreteria accorrono subito quelli che hanno inteso la notizia. Ma al giungere del Comandante in 2a. vengono rimandati via. A noi danno subito la posta e anche io ho la mia posta, tra cui una<lb/> |
Footer (noinclude): | Footer (noinclude): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | <references/> {{TurnPage}} |
Latest revision as of 10:26, 25 January 2021
religiosa. Allora è venuta la commozione - "C'a a été emomant, solemnel" mi dice il mio compagno di camera, e altrettanto mi ripetono gli ufficiali in quadrato.
Alle 14 1/2 facciamo colazione e poi tutti vanno a dormire. Io dormo circa tre ore seduto sul divano poi dico il mio ufficio parte in cabina e parte sul ponte.
Il capitan Baccarani della R.T. mi dice che le notizie sono buone. Alle 17 1/2 era al Capo Nord poi ha navigato per un'ora e mezzo sopra il mare ghiacciato. Ha trovato un po' di nebbia e si è abbassato. Ha una discreta visibilità di circa 15 chilometri.
Nel pomeriggio mentre riposavamo è arrivato qui un battello da pesca.
Verso le 23 arriva un battello dalla Norvegia e scarica quattro sacchi di posta, ma non sappiamo se c'è niente per noi.
Il dirigibile telegrafa che alle 22 era a 82° di Latitudine e 23° di Longitudine Est con vento a prua di 30 chilometri sicchè viaggia con 50 km.
16 maggio - San Giovanni Nepomuceno
Poco dopo mezzanotte si sparge la voce che è arrivata la posta. L'equipaggio dorme ma verso l'ufficio di segreteria accorrono subito quelli che hanno inteso la notizia. Ma al giungere del Comandante in 2a. vengono rimandati via. A noi danno subito la posta e anche io ho la mia posta, tra cui una