User:Lily Brustkern/Notepad/Adding to the list of Christ's attributes
| Note title | Adding to the list of Christ's attributes |
|---|---|
| Page(s) link(s) | Page:FC 1042.djvu/217 |
Original: ut mihi detur tandem esse servum et ministrum Christi salvatoris liberatoris ditatoris benefactoris redemptoris etc.
Translation of original: so that it is given to me to be at once a servant and agent of Christ the savior, the liberator, the one who enriches, the provider, the redeemer, etc.
MF Changes: ut mihi detur tandem esse servum et ministrum Christi consolatoris, ministrum Christi adiutoris, ministrum Christi ereptoris, ministrum Christi sanatoris liberatoris ditatoris fortificatoris etc.
Translation: so that it is given to me to be at once a servant and agent of Christ the comforter, agent of Christ the helper, agent of Christ the plunderer, agent of Christ the healer, deliverer, enricher, protector, etc.
Thoughts: The tricolon of ministrum Christi adiutoris ... sanatoris was added for rhetorical affect?
References