Difference between revisions of "Page:Ordenes Salamanca.djvu/259"

From GATE
m (→‎top: added Template:TurnPage, replaced: <references/> → <references/> {{TurnPage}})
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]
los que con solemnidad entierran y lo sienten mucho algunos, y [h]ay Pueblo en que ninguno se entierra con solemnidad. A que se añade que si algún indio tiene alguna queja contra algún cura, se imposivilita el remedio por lo que este cautela el recurso de los Superiores, con q[u]e es forzoso rebentar y agonizar sin poder desplegar los lavios, y aun quando al Prov[incia]l hablan los cavildos no se atreven dar sus quejas porque los indios aduladores van luego a avisar al P[adre] cura a q[uie]n tanto temen el tener ofendido. También se ha reconocido la falta de caridad en las malas palabras injuriosas, poco decentes y religiosas que algunos P[adr]es curas usan quando reprehenden, que esasperan los ánimos mucho. Por remate, digo q[u]e aunque es bien que las yndias aprendan a labrar y lavren algunas cosas por la Ig[lesi]a, pero no lo hagan en las capillas o tambos, sino es en el cotiguazú; las recojidas se emplearán en esto algunas, y serán industriadas de otras yndias que sepan labrar y hacer las lavores pertenecientes al culto divino, o serán industriados y enseñados algunos muchachos de casa, como lo han hecho algunos P[adre]s curas q[uie]nes escusarán ir al cotiguazú a ver las lavores y travajo de las recogidas, valiéndose p[ar]a q[u]e 
+
los que con solemnidad entierran y lo sienten mucho algunos, y ay Pueblo en que ninguno se entierra con solemnidad. A que se añade que si algún indio tiene alguna queja contra algún cura, se imposivilita el remedio por lo que este cautela el recurso de los Superiores, con q[u]e es forzoso rebentar y agonizar sin poder desplegar los lavios, y aun quando al Prov[incia]l hablan los cavildos no se atreven dar sus quejas porque los indios aduladores van luego a avisar al P. Cura a q[uie]n tanto temen el tener ofendido. También se ha reconocido la falta de caridad en las malas palabras injuriosas, poco decentes y religiosas que algunos Pes. Curas usan quando reprehenden, que esasperan los ánimos mucho. Por remate, digo q[u]e aunque es bien que las yndias aprendan a labrar y lavren algunas cosas por la Ig[lesi]a, pero no lo hagan en las capillas o tambos, sino es en el cotiguazú; las recojidas se emplearán en esto algunas, y serán industriadas de otras yndias que sepan labrar y hacer las lavores pertenecientes al culto divino, o serán industriados y enseñados algunos muchachos de casa, como lo han hecho algunos PPs. Curas q[uie]nes escusarán ir al cotiguazú a ver las lavores y travajo de las recogidas, valiéndose p[ar]a q[u]e 
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]

Revision as of 20:42, 9 August 2021

This page has not been proofread

los que con solemnidad entierran y lo sienten mucho algunos, y ay Pueblo en que ninguno se entierra con solemnidad. A que se añade que si algún indio tiene alguna queja contra algún cura, se imposivilita el remedio por lo que este cautela el recurso de los Superiores, con q[u]e es forzoso rebentar y agonizar sin poder desplegar los lavios, y aun quando al Prov[incia]l hablan los cavildos no se atreven dar sus quejas porque los indios aduladores van luego a avisar al P. Cura a q[uie]n tanto temen el tener ofendido. También se ha reconocido la falta de caridad en las malas palabras injuriosas, poco decentes y religiosas que algunos Pes. Curas usan quando reprehenden, que esasperan los ánimos mucho. Por remate, digo q[u]e aunque es bien que las yndias aprendan a labrar y lavren algunas cosas por la Ig[lesi]a, pero no lo hagan en las capillas o tambos, sino es en el cotiguazú; las recojidas se emplearán en esto algunas, y serán industriadas de otras yndias que sepan labrar y hacer las lavores pertenecientes al culto divino, o serán industriados y enseñados algunos muchachos de casa, como lo han hecho algunos PPs. Curas q[uie]nes escusarán ir al cotiguazú a ver las lavores y travajo de las recogidas, valiéndose p[ar]a q[u]e