Difference between revisions of "Page:Ordenes AGN.pdf/24"

From GATE
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 2: Line 2:
 
<ref>Anotação na margem direita: "Sobra de n[uest]ra comida".</ref>28. No se permitira â los sujetos (aunq[ue] sea huespedes) dar de la mesa las sobras de comida, ni miel, ni otra cosa alguna â los indios, ô â los muchachos, como no se permite en los colegios. El que cuida de la Doctrina tendra cuidado de repartirlo. P[adr]e Visitador.<br>
 
<ref>Anotação na margem direita: "Sobra de n[uest]ra comida".</ref>28. No se permitira â los sujetos (aunq[ue] sea huespedes) dar de la mesa las sobras de comida, ni miel, ni otra cosa alguna â los indios, ô â los muchachos, como no se permite en los colegios. El que cuida de la Doctrina tendra cuidado de repartirlo. P[adr]e Visitador.<br>
 
<ref>Anotação na margem direita: "Premios de las fiestas". </ref>29. En las fiestas el que assiste de huesped combidado, no llevaraa los premios â su aposento, y menos â su Pueblo.<br>
 
<ref>Anotação na margem direita: "Premios de las fiestas". </ref>29. En las fiestas el que assiste de huesped combidado, no llevaraa los premios â su aposento, y menos â su Pueblo.<br>
<ref>Anotação na margem direita: "Uso de la yerva".</ref>30. A ninguno se permitira el uso de la yerva si no teniendo necesidad de ella â juicio del medico, y con licencia in scriptis del P[adre] Prov[incia]l. Y ni por tal licencia, ô uso se debera eximir del turno de missas, ni podra convidar â otros. N[uestro]P[adre] G[eneral] Fran[cis]co [[citesName::František Retz|Retz]], 1739.<br>
+
<ref>Anotação na margem direita: "Uso de la yerva".</ref>30. A ninguno se permitira el uso de la yerva si no teniendo necesidad de ella â juicio del medico, y con licencia in scriptis del P[adre] Prov[incia]l. Y ni por tal licencia, ô uso se debera eximir del turno de missas, ni podra convidar â otros. N[uestro]P[adre] G[eneral] [[citesName::František Retz|Francisco Retz]], 1739.<br>
 
<ref>Anotação na margem direita: "De la mistela".</ref>31. Ordeno, y prohibo el uso frequente, y sin necesidad de la mystela, dexando â la discrecion de los superiores el poner precepto, si alguno necesitare de el. P[adre] Joseph [de] Aguirre.<br>
 
<ref>Anotação na margem direita: "De la mistela".</ref>31. Ordeno, y prohibo el uso frequente, y sin necesidad de la mystela, dexando â la discrecion de los superiores el poner precepto, si alguno necesitare de el. P[adre] Joseph [de] Aguirre.<br>
<ref>Anotação na margem direita: "Polvillo delante de los seculares".</ref>32. Revoco, y anulo ensu todo el precepto de el P]adre] Lauro Nuñez sobre el polvillo, y el tomarlo delante de los seculaes, y no le dexo otra fuerza q[ue] la de un orden estrechissimo, para no usar de el tabaco en polvo delante de los seculares, ni de sus casas [?]. N[uestro] P[adre] Fran[cis]co [[citesName::František Retz|Retz]], 1732.<br>
+
<ref>Anotação na margem direita: "Polvillo delante de los seculares".</ref>32. Revoco, y anulo en un todo el precepto de el P]adre] Lauro Nuñez sobre el polvillo, y el tomarlo delante de los seculaes, y no le dexo otra fuerza q[ue] la de un orden estrechissimo, para no usar de el tabaco en polvo delante de los seculares, ni de sus casas [?]. N[uestro] P[adre] [[citesName::František Retz|Francisco Retz]], 1732.<br>
<ref>Anotação na margem direita: "Libros de la libreria comun".</ref>33.<ref>Alia manu: [[aliaManu::B]] (intervém de novo).</ref>Qualquiera de los p[adr]es n[uest]ros ven adelante sacare de la libreria comun algun libro lo rescibira passados tres mese sin usarlo mas tiempo sin nueva licencia expressa del P[adr]e Sup[eri]or. P[adr]e Ioseph [de] Aguirre.<br>
+
<ref>Anotação na margem direita: "Libros de la libreria comun".</ref>33.<ref>Alia manu: [[aliaManu::B]] (intervém de novo).</ref>Qualquiera de los p[adr]es n[uest]ros ven adelante sacare de la libreria comun algun libro lo rescibira passados tres meses sin usarlo mas tiempo sin nueva licencia expressa del P[adr]e Sup[eri]or. P[adr]e Ioseph [de] Aguirre.<br>
 
<ref>Anotação na margem direita: "Aposento de los n[uest]ros". </ref>34. En los aposentos de los compañeros no
 
<ref>Anotação na margem direita: "Aposento de los n[uest]ros". </ref>34. En los aposentos de los compañeros no
 
[[Category:Ordenes AGN]]
 
[[Category:Ordenes AGN]]

Latest revision as of 01:53, 20 September 2019

This page has not been proofread

[1]28. No se permitira â los sujetos (aunq[ue] sea huespedes) dar de la mesa las sobras de comida, ni miel, ni otra cosa alguna â los indios, ô â los muchachos, como no se permite en los colegios. El que cuida de la Doctrina tendra cuidado de repartirlo. P[adr]e Visitador.
[2]29. En las fiestas el que assiste de huesped combidado, no llevaraa los premios â su aposento, y menos â su Pueblo.
[3]30. A ninguno se permitira el uso de la yerva si no teniendo necesidad de ella â juicio del medico, y con licencia in scriptis del P[adre] Prov[incia]l. Y ni por tal licencia, ô uso se debera eximir del turno de missas, ni podra convidar â otros. N[uestro]P[adre] G[eneral] Francisco Retz, 1739.
[4]31. Ordeno, y prohibo el uso frequente, y sin necesidad de la mystela, dexando â la discrecion de los superiores el poner precepto, si alguno necesitare de el. P[adre] Joseph [de] Aguirre.
[5]32. Revoco, y anulo en un todo el precepto de el P]adre] Lauro Nuñez sobre el polvillo, y el tomarlo delante de los seculaes, y no le dexo otra fuerza q[ue] la de un orden estrechissimo, para no usar de el tabaco en polvo delante de los seculares, ni de sus casas [?]. N[uestro] P[adre] Francisco Retz, 1732.
[6]33.[7]Qualquiera de los p[adr]es n[uest]ros ven adelante sacare de la libreria comun algun libro lo rescibira passados tres meses sin usarlo mas tiempo sin nueva licencia expressa del P[adr]e Sup[eri]or. P[adr]e Ioseph [de] Aguirre.

[8]34. En los aposentos de los compañeros no

  1. Anotação na margem direita: "Sobra de n[uest]ra comida".
  2. Anotação na margem direita: "Premios de las fiestas".
  3. Anotação na margem direita: "Uso de la yerva".
  4. Anotação na margem direita: "De la mistela".
  5. Anotação na margem direita: "Polvillo delante de los seculares".
  6. Anotação na margem direita: "Libros de la libreria comun".
  7. Alia manu: B (intervém de novo).
  8. Anotação na margem direita: "Aposento de los n[uest]ros".