Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/282"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]
 +
<tabber>
 +
Interpretative=
 +
|-|
 +
Diplomatic=
 +
</tabber>
 +
 
3.<sup>o</sup> Con constante Zelo procure V R.a atajar <span title="el pernicioso" style="background:Gold">[[transcriptionError::elpernicioso]]</span> <span title="desroden" style="background:Gold">[[transcriptionError::desor den]]</span> de tal, ô q.al<lb/> Sugeto <span title="de estas" style="background:Gold">[[transcriptionError::deestas]]</span> Missio.s q.e sin reparo, ni <span title="escrupulo" style="background:Gold">[[transcriptionError::es cru pulo]]</span> refiere, ô escribe los <span title="delitos" style="background:Gold">[[transcriptionError::de litos]]</span><lb/> y defectos <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Indios <span title="de algun" style="background:Gold">[[transcriptionError::dealgun]]</span> Pueblo; ynfamandolos; deviendo hablar <span title="de lo vueno" style="background:Gold">[[transcriptionError::delovueno]]</span><lb/> q.e asi; y callar <span title="lo malo" style="background:Gold">[[transcriptionError::lomalo]]</span>. Al q.e V R.a hallere âver faltado en esto, <span title="no le dege" style="background:Gold">[[transcriptionError::noledege]]</span> sin castigo. <br>
 
3.<sup>o</sup> Con constante Zelo procure V R.a atajar <span title="el pernicioso" style="background:Gold">[[transcriptionError::elpernicioso]]</span> <span title="desroden" style="background:Gold">[[transcriptionError::desor den]]</span> de tal, ô q.al<lb/> Sugeto <span title="de estas" style="background:Gold">[[transcriptionError::deestas]]</span> Missio.s q.e sin reparo, ni <span title="escrupulo" style="background:Gold">[[transcriptionError::es cru pulo]]</span> refiere, ô escribe los <span title="delitos" style="background:Gold">[[transcriptionError::de litos]]</span><lb/> y defectos <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Indios <span title="de algun" style="background:Gold">[[transcriptionError::dealgun]]</span> Pueblo; ynfamandolos; deviendo hablar <span title="de lo vueno" style="background:Gold">[[transcriptionError::delovueno]]</span><lb/> q.e asi; y callar <span title="lo malo" style="background:Gold">[[transcriptionError::lomalo]]</span>. Al q.e V R.a hallere âver faltado en esto, <span title="no le dege" style="background:Gold">[[transcriptionError::noledege]]</span> sin castigo. <br>
 
4.<sup>o</sup> El triduo, <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> renobac.n <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> votos <span title="se debe" style="background:Gold">[[transcriptionError::sedebe]]</span> tener con el recogim.to y sile<lb/>n.o q.e nos <span title="pide la" style="background:Gold">[[transcriptionError::pidela]]</span> Comp.a y esta ordenado, y <span title="no sea" style="background:Gold">[[transcriptionError::nosea]]</span> el concurrir al Pueblo donde se<lb/> ha de renobar, ocasion de mayor distraim.to y <span title="de [e]starse" style="background:Gold">[[transcriptionError::destarse]]</span> parlando de dia, y <span title="la ma" style="background:Gold">[[transcriptionError::lama]]</span><lb/>yor parte <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> noche en Conbersaciones escusadas. <br>
 
4.<sup>o</sup> El triduo, <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> renobac.n <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> votos <span title="se debe" style="background:Gold">[[transcriptionError::sedebe]]</span> tener con el recogim.to y sile<lb/>n.o q.e nos <span title="pide la" style="background:Gold">[[transcriptionError::pidela]]</span> Comp.a y esta ordenado, y <span title="no sea" style="background:Gold">[[transcriptionError::nosea]]</span> el concurrir al Pueblo donde se<lb/> ha de renobar, ocasion de mayor distraim.to y <span title="de [e]starse" style="background:Gold">[[transcriptionError::destarse]]</span> parlando de dia, y <span title="la ma" style="background:Gold">[[transcriptionError::lama]]</span><lb/>yor parte <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> noche en Conbersaciones escusadas. <br>

Revision as of 02:17, 7 April 2020

This page has not been proofread

3.o Con constante Zelo procure V R.a atajar elpernicioso desor den de tal, ô q.al
Sugeto deestas Missio.s q.e sin reparo, ni es cru pulo refiere, ô escribe los de litos
y defectos delos Indios dealgun Pueblo; ynfamandolos; deviendo hablar delovueno
q.e asi; y callar lomalo. Al q.e V R.a hallere âver faltado en esto, noledege sin castigo.
4.o El triduo, dela renobac.n delos votos sedebe tener con el recogim.to y sile
n.o q.e nos pidela Comp.a y esta ordenado, y nosea el concurrir al Pueblo donde se
ha de renobar, ocasion de mayor distraim.to y destarse parlando de dia, y lama
yor parte dela noche en Conbersaciones escusadas.
5.o Paraq.e selogren las almas de tantos fugitivos, Como ai enestas Misio.s
nezes.o al P.e Sebastian de Yegros, o âl P.e Juan de Molina, ô al P.e Ignac.o Erber
p.a q.e baya, Como haciendo Mision â buscarlos, acompañado de algunos Indios
de Confianza y fidelidad, y buenos, persuadiendo alos fugitivos q.e buelvanâsus
Pueblos recivien dolos sus Curas Con amor, buentratam.tos y Car.d Como à
hijos prodigos.
6.o Prucure V R.a q.do visita los Pueblos, q.e los P.P.s Curas nose des cuiden en
casar los Muchachos, y Mucha chas enteniendo laedad Competente dello;
porq.e delo contrario sesiguen gra[n]des ynconvenientes. La misma diligencia se
debe hacer conlas viudas y las viudos.
7.o Suponiendo, q.e V R.a esta vien enterado dela Obligac.n desu Oficio,
y dela suma ymportancia desu Visitan [sic], enla q.e tiene elprimer lugar lade
los ñros observando con vigilancia sus procedim.tos y guarda delas Reglas,
y ordenes; y distrivuc.n doméstica; asistencia promta [sic] alos Ministerios conlos
sanos enfermos, y moribundos. En seg.do lugar loq.e toca al Pueblo enlo tempo
ral p.a esto bera V R.a los memoriales, q.e dexe, siselleba â debida execuc.n
lo enello ordenado. Tambien, sise cuida yasiste enla Comida y Vestuario dece
nte alas del Cotiguazu, y prejos dela Cor? A estos, y a aquellas pordelito, q.e
nosea de muerte, seles de el Castigo proporcionado ala Culpa, segun esta orde
nado; sintes [sic],q.e estuviesen embarazadas; q.e aestas, seles dara despues, q.e a
yan parido; y seles de soltura; Y no seles dexara mucho tiempo enla prihu
rsion sin q.e les balga â algunos delos PP.s Curas la futil excusa, de q.e han

... more about "Ms.6976.djvu/282"
elpernicioso +, desor den +, deestas +, es cru pulo +, de litos +, delos +, dealgun +, delovueno +, lomalo +, noledege +, dela +, sedebe +, pidela +, nosea +, destarse +, lama +, Paraq.e +, selogren +, enestas +, alos +, buelvanâsus +, recivien dolos +, buentratam.tos +, nose +, des cuiden +, Mucha chas +, enteniendo +, laedad +, dello +, delo +, sesiguen +, conlas +, desu +, enla +, elprimer +, lade +, delas +, conlos +, loq.e +, enlo +, siselleba +, enello +, sise +, yasiste +, alas +, pordelito +, seles +, ala +  and aestas +