Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/136"

From GATE
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 2: Line 2:
 
<tabber>
 
<tabber>
 
Interpretative=
 
Interpretative=
 +
''<span style="color:Red">En las fiestas: que se hazen en los Pueblos el dia de su Patron se evite toda profanidad, assi en ceremonias varias que se han introducido, como en que los Alferez entran, y esten en la Iglesia con cogia, espuelas, y sombreros puestos: que todo se quite, y tambien el adereço de los cavallos con listones, y colonias, que no conviene privar al adorno de los templos por aplicarlos a los de los cavallos segun se ha executado en algunos Pueblos no con pequeño reparo de los que assitan a las fiestas: y no satisfaçe el exemplar en las tierras de los españoles; pues alguna diferencia ha de aver en[t]re los unos, y los otros. Y crean V.s R.s que lo que naçe del buen desseo del festejo de la fiesta puede renundar en gran perjuizio por la ocasio[n] que se les da de avilantez, cada dia mas, haciendose el govierno mas dificil, y assi es necessario siempre que vele cuydado, y zelo de V.s R.s midiendo las acciones con la devida cordura</span>''<ref>B. Ibañez Echávarri, [[Page:El Reyno jesuitico (1762).pdf/71|''El Reyno Jesuitico'', 63.]]</ref>, sin que de nuestra parte concurramos a que desquicia el buen exemplo que aprendemos de nuestros mayores. Assi me lo prometo todo y espero se lograra mi buen desseo corrie[n]do el cumplimiento de lo[s] dicho por el mucho espiritu religion, y prudencia de V.s R.s a quien me guarde Nuestro Señor como se lo suplico en mis quotidianos sacrificios, y ruego no me olbiden en lo[s] suyos para q[u]e pueda acabar con bien lo poco que me queda de vida. De Nuesra Señora de Fèe, y abril 13 de <hi rend="underline">1687</hi>. De V.s R.s humilde siervo. Thomas Donvidas.
 +
 
|-|
 
|-|
 
Diplomatic=
 
Diplomatic=
 +
<span title="En las" style="background:Gold">[[transcriptionError::Enlas]]</span> Fiestas: <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> hazen <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> Pueblos el dia de su Patron<lb/> se evite toda profanidad, assi en Ceremonias Varias <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> han introdu<lb/>cido, como <span title="en que los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enquelos]]</span> Alferez entran, y esten <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> Iglesia con cogia Espuelas,<lb/> y Sombreros puestos: que todo <span title="se quite" style="background:Gold">[[transcriptionError::sequite]]</span>, y tambien el adereço <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Cava<lb/>llos con listones, y Colonias, <span title="que no" style="background:Gold">[[transcriptionError::queno]]</span> conviene privar al adorno <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> tem<lb/>plos por aplicarlos <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Cavallos segun <span title="se ha" style="background:Gold">[[transcriptionError::seha]]</span> executado en algunos<lb/> Pueblos no con pequeño reparo <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> que assitan  <span title="a las" style="background:Gold">[[transcriptionError::alas]]</span> Fiestas: y no satisfa<lb/>çe el exemplar <span title="en las" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlas]]</span> tierras <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> españoles; pues alguna diferencia ha<lb/> de aver <span title="en[t]re los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enrelos]]</span> unos, y los otros. <span title="Y crean" style="background:Gold">[[transcriptionError::Ycrean]]</span> V.s R.s <span title="que lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::queloque]]</span> naçe del buen des<lb/>seo del festejo <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> fiesta puede renudar <span title="en gran" style="background:Gold">[[transcriptionError::engran]]</span> perjuizio por la ocasiō<lb/> <span title="que se les da" style="background:Gold">[[transcriptionError::queselesda]]</span> de avilantez ca<sup>da</sup> dia mas, haciendose el Govierno mas dificiL,<lb/> y assi es necessario siempre que vele cuydado, y zelo de V.s R.s midiendo<lb/> las acciones con la devida cordura, <span title="sin que" style="background:Gold">[[transcriptionError::sinque]]</span> de Nuestra parte concurra<lb/>mos a que desquicia el buen exemplo que aprendemos de nuestros ma<lb/>yores. Assi me lo prometo todo y espero <span title="se lograra" style="background:Gold">[[transcriptionError::selo grara]]</span> <span title="mi buen" style="background:Gold">[[transcriptionError::mibuen]]</span> desseo corriē<lb/>do el Cumplimiento <span title="de lo[s]" style="background:Gold">[[transcriptionError::delo]]</span> dicho por el mucho espiritu Religion, y pru<lb/>dencia de V.s R.s <span title="a quien" style="background:Gold">[[transcriptionError::aquien]]</span> me guarde Nuestro Señor como <span title="se lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::selo]]</span> suplico<lb/> en mis quotidianos Sacrificios, y ruego <span title="no me" style="background:Gold">[[transcriptionError::nome]]</span> olbiden <span title="en lo[s]" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlo]]</span> suyos para<lb/> q.e pueda acabar <span title="con bien" style="background:Gold">[[transcriptionError::conbien]]</span> <span title="lo poco" style="background:Gold">[[transcriptionError::lopoco]]</span> que me queda <span title="de vida" style="background:Gold">[[transcriptionError::devida]]</span>. De Nuesra Se<lb/>ñora de Fèe, y Abril 13. de <hi rend="underline">1687</hi>. De V.s R.s humilde siervo. tho<lb/>mas Donvidas.
 
</tabber>
 
</tabber>
 
 
<span title="En las" style="background:Gold">[[transcriptionError::Enlas]]</span> Fiestas: <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> hazen <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> Pueblos el dia de su Patron<lb/> se evite toda profanidad, assi en Ceremonias Varias <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> han introdu<lb/>cido, como <span title="en que los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enquelos]]</span> Alferez entran, y esten <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> Iglesia con cogia Espuelas,<lb/> y Sombreros puestos: que todo <span title="se quite" style="background:Gold">[[transcriptionError::sequite]]</span>, y tambien el adereço <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Cava<lb/>llos con listones, y Colonias, <span title="que no" style="background:Gold">[[transcriptionError::queno]]</span> conviene privar al adorno <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> tem<lb/>plos por aplicarlos <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> Cavallos segun <span title="se ha" style="background:Gold">[[transcriptionError::seha]]</span> executado en algunos<lb/> Pueblos no con pequeño reparo <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> que assitan  <span title="a las" style="background:Gold">[[transcriptionError::alas]]</span> Fiestas: y no satisfa<lb/>çe el exemplar <span title="en las" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlas]]</span> tierras <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> españoles; pues alguna diferencia ha<lb/> de aver <span title="en[t]re los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enrelos]]</span> unos, y los otros. <span title="Y crean" style="background:Gold">[[transcriptionError::Ycrean]]</span> V.s R.s <span title="que lo que" style="background:Gold">[[transcriptionError::queloque]]</span> naçe del buen des<lb/>seo del festejo <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> fiesta puede renudar <span title="en gran" style="background:Gold">[[transcriptionError::engran]]</span> perjuizio por la ocasiō<lb/> <span title="que se les da" style="background:Gold">[[transcriptionError::queselesda]]</span> de avilantez ca<sup>da</sup> dia mas, haciendose el Govierno mas dificiL,<lb/> y assi es necessario siempre que vele cuydado, y zelo de V.s R.s midiendo<lb/> las acciones con la devida cordura, <span title="sin que" style="background:Gold">[[transcriptionError::sinque]]</span> de Nuestra parte concurra<lb/>mos a que desquicia el buen exemplo que aprendemos de nuestros ma<lb/>yores. Assi me lo prometo todo y espero <span title="se lograra" style="background:Gold">[[transcriptionError::selo grara]]</span> <span title="mi buen" style="background:Gold">[[transcriptionError::mibuen]]</span> desseo corriē<lb/>do el Cumplimiento <span title="de lo[s]" style="background:Gold">[[transcriptionError::delo]]</span> dicho por el mucho espiritu Religion, y pru<lb/>dencia de V.s R.s <span title="a quien" style="background:Gold">[[transcriptionError::aquien]]</span> me guarde Nuestro Señor como <span title="se lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::selo]]</span> suplico<lb/> en mis quotidianos Sacrificios, y ruego <span title="no me" style="background:Gold">[[transcriptionError::nome]]</span> olbiden <span title="en lo[s]" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlo]]</span> suyos para<lb/> q.e pueda acabar <span title="con bien" style="background:Gold">[[transcriptionError::conbien]]</span> <span title="lo poco" style="background:Gold">[[transcriptionError::lopoco]]</span> que me queda <span title="de vida" style="background:Gold">[[transcriptionError::devida]]</span>. De Nuesra Se<lb/>ñora de Fèe, y Abril 13. de <hi rend="underline">1687</hi>. De V.s R.s humilde siervo. tho<lb/>mas Donvidas.
 
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]

Latest revision as of 18:04, 25 October 2022

This page has not been proofread

En las fiestas: que se hazen en los Pueblos el dia de su Patron se evite toda profanidad, assi en ceremonias varias que se han introducido, como en que los Alferez entran, y esten en la Iglesia con cogia, espuelas, y sombreros puestos: que todo se quite, y tambien el adereço de los cavallos con listones, y colonias, que no conviene privar al adorno de los templos por aplicarlos a los de los cavallos segun se ha executado en algunos Pueblos no con pequeño reparo de los que assitan a las fiestas: y no satisfaçe el exemplar en las tierras de los españoles; pues alguna diferencia ha de aver en[t]re los unos, y los otros. Y crean V.s R.s que lo que naçe del buen desseo del festejo de la fiesta puede renundar en gran perjuizio por la ocasio[n] que se les da de avilantez, cada dia mas, haciendose el govierno mas dificil, y assi es necessario siempre que vele cuydado, y zelo de V.s R.s midiendo las acciones con la devida cordura[1], sin que de nuestra parte concurramos a que desquicia el buen exemplo que aprendemos de nuestros mayores. Assi me lo prometo todo y espero se lograra mi buen desseo corrie[n]do el cumplimiento de lo[s] dicho por el mucho espiritu religion, y prudencia de V.s R.s a quien me guarde Nuestro Señor como se lo suplico en mis quotidianos sacrificios, y ruego no me olbiden en lo[s] suyos para q[u]e pueda acabar con bien lo poco que me queda de vida. De Nuesra Señora de Fèe, y abril 13 de 1687. De V.s R.s humilde siervo. Thomas Donvidas.

Enlas Fiestas: quese hazen enlos Pueblos el dia de su Patron
se evite toda profanidad, assi en Ceremonias Varias quese han introdu
cido, como enquelos Alferez entran, y esten enla Iglesia con cogia Espuelas,
y Sombreros puestos: que todo sequite, y tambien el adereço delos Cava
llos con listones, y Colonias, queno conviene privar al adorno delos tem
plos por aplicarlos alos delos Cavallos segun seha executado en algunos
Pueblos no con pequeño reparo delos que assitan alas Fiestas: y no satisfa
çe el exemplar enlas tierras delos españoles; pues alguna diferencia ha
de aver enrelos unos, y los otros. Ycrean V.s R.s queloque naçe del buen des
seo del festejo dela fiesta puede renudar engran perjuizio por la ocasiō
queselesda de avilantez cada dia mas, haciendose el Govierno mas dificiL,
y assi es necessario siempre que vele cuydado, y zelo de V.s R.s midiendo
las acciones con la devida cordura, sinque de Nuestra parte concurra
mos a que desquicia el buen exemplo que aprendemos de nuestros ma
yores. Assi me lo prometo todo y espero selo grara mibuen desseo corriē
do el Cumplimiento delo dicho por el mucho espiritu Religion, y pru
dencia de V.s R.s aquien me guarde Nuestro Señor como selo suplico
en mis quotidianos Sacrificios, y ruego nome olbiden enlo suyos para
q.e pueda acabar conbien lopoco que me queda devida. De Nuesra Se
ñora de Fèe, y Abril 13. de 1687. De V.s R.s humilde siervo. tho
mas Donvidas.

  1. B. Ibañez Echávarri, El Reyno Jesuitico, 63.
... more about "Ms.6976.djvu/136"
Enlas +, quese +, enlos +, enquelos +, enla +, sequite +, delos +, queno +, alos +, seha +, alas +, enlas +, enrelos +, Ycrean +, queloque +, dela +, engran +, queselesda +, sinque +, selo grara +, mibuen +, delo +, aquien +, selo +, nome +, enlo +, conbien +, lopoco +  and devida +