Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/57"

From GATE
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Header (noinclude):Header (noinclude):
Line 1: Line 1:
f. 26r
+
f. 26r <lb/>
 +
P. 132-133 BAC
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:FC 1334 pages]]
 
[[Category:FC 1334 pages]]
  
p. 132-133 BAC
+
mes Para Usar El poder como convenga a la ho<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>rra de dios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se lo dio: Y al <br>
<lb/>
+
provecho de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span>en se lo dio. Y si travajo le fuere mortificarse <br>
<br>
+
desta manera: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> cierto lo es pues muerte y mortificacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> muy parie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>
 
+
tas:<lb/>
mes Para Usar El poder como convenga a la ho<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>rra de dios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se lo dio: Y al <br>provecho de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span>en se lo dio. Y si travajo le fuere mortificarse <br>desta manera: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> cierto lo es pues muerte y mortificacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> muy parie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><br>tas: Consolarlo a El S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or con si cadens in terra mortuum fuerit multum <br> fructum afert<ref>Jn 12,24-25</ref>. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> deste coraço<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> uno: Siendo mortificado como es <br>d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho nacera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> ynnumerables coraçones q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se ofrecera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a dios tras El y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> El. <br>mortificados a si mismos: y bivos a dios. Quien <hi rend="superscript">s</hi>abra q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no siga al vica<br>rio de christo viendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El sigue a christo. Quien de los ecclesiasticos osara <br><del>vibir</del><hi rend="superscript">bivir</hi> como quiere: viendo a su principe bi<del>b</del><hi rend="superscript">v</hi>ir vida de † por bien de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a. <br>Callara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Entonces los ladridos de los herejes: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toma<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> por occasio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de ser<br>lo: los malos exemplos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dizen aver avido En la silla appostolica: y con el <br>buen olor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aora della saliere: Se quitara El malo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En los tiempos pasados <br>se a dado: y hara lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En si fuere por tener testimonio aun de los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estan <br>fuera de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: Y Por ventura sera tan fuerte q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los vença o combide a <br>tornar a la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: Pues por lo co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>trario Segun Ellos dizen se moviero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a sa<br>lir della. Y si esto no ubiere efecto En aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla gente: Por estar ya como dize S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> <br>Pablo por su proprio Juizio co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>denada<ref>cf. 1 Cor 11,29</ref>. Abralo y muy grande En los hijos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tiene la <br>ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a chatolica q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> lo amara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> viendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> por sus travajos E industria Ellos <br>son remediados E libres del peligro En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> viero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a otros caer. Unirse an <br>con el como co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> su cabeça co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tan fuerte lazo de amor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ni aun la espada <br>los aparte de su pastor. Y acaecerle a lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Sant Cipriano escrive al papa <br>cornelio y al pueblo romano. Que travajos pueden ser tan gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>des: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no <br>sean bien Enpleados por ser causa de tantos bienes: tan preciosos y <br>de tantas personas. En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> mejor se puede Emplear q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span>en tan alta digni<br>dad sa recibido de dios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En emplearla y a si mismo co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Ella En el servicio <br>del mismo dios. Levantese pues co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> denodado animo E imite al su<br>mo pontifice de la vieja lei: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En tiempo de la gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tribulacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El pueblo <br>Estava temiendo: la venida y guerra del capita<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> olofernes: los visitava
+
Consolarlo a El S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or con si cadens in terra mortuum fuerit multum<br>
 +
fructum afert<ref>Jn 12,24-25</ref>. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> deste coraço<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> uno: Siendo mortificado como es<br>
 +
d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho nacera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> ynnumerables coraçones q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se ofrecera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a dios tras El y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> El.<br>
 +
mortificados a si mismos: y bivos a dios. Quien <hi rend="superscript">s</hi>abra q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no siga al vicario<br>
 +
de christo viendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El sigue a christo. Quien de los ecclesiasticos osara<br>
 +
<del>vibir</del><hi rend="superscript">bivir</hi> como quiere: viendo a su principe bi<del>b</del><hi rend="superscript">v</hi>ir vida de † por bien de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a.<br>
 +
Callara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Entonces los ladridos de los herejes: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toma<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> por occasio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de serlo:<br>
 +
los malos exemplos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dizen aver avido En la silla appostolica: y con el<br>
 +
buen olor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aora della saliere: Se quitara El malo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En los tiempos pasados<br>
 +
se a dado: y hara lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En si fuere por tener testimonio aun de los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estan<br>
 +
fuera de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: Y Por ventura sera tan fuerte q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los vença o combide a<br>
 +
tornar a la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: Pues por lo co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>trario Segun Ellos dizen se moviero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a salir<br> della. Y si esto no ubiere efecto En aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla gente: Por estar ya como dize S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span><br>
 +
Pablo por su proprio <hi rend="underline">Juizio</hi> <add>condenada</add><ref>cf. 1 Cor 11,29. L'aggiunta della parola "condenada" è di mano diversa da quella del testo principale. Si tratta dello stesso autore delle correzioni di f. 28r.</ref>. Abralo y muy grande En los hijos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tiene la<br>
 +
ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a chatolica q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> lo amara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> viendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> por sus travajos E industria Ellos<br>
 +
son remediados E libres del peligro En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> viero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a otros caer. Unirse an<br>
 +
con el como co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> su cabeça co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tan fuerte lazo de amor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ni aun la espada<br>
 +
los aparte de su pastor. Y acaecerle a lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Sant Cipriano escrive al papa<br>
 +
cornelio y al pueblo romano. Que travajos pueden ser tan gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>des: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no<br>
 +
sean bien Enpleados por ser causa de tantos bienes: tan preciosos y<br>
 +
de tantas personas. En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> mejor se puede Emplear q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span>en tan alta dignidad<br>
 +
<del>ca</del><hi rend="superscript">sa</hi> recibido de dios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En emplearla y a si mismo co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Ella En el servicio<br>
 +
del mismo dios? Levantese pues co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> denodado animo E imite al sumo<br>
 +
pontifice de la vieja lei: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En tiempo de la gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tribulacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El pueblo<br>
 +
Estava temiendo: la venida y guerra del capita<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> olofernes: los visitava

Latest revision as of 22:14, 28 March 2023

This page has not been proofread

f. 26r
P. 132-133 BAC

mes Para Usar El poder como convenga a la honrra de dios que se lo dio: Y al
provecho de la yglesia Para quien se lo dio. Y si travajo le fuere mortificarse
desta manera: que cierto lo es pues muerte y mortificacion son muy parien tas:
Consolarlo a El Sor con si cadens in terra mortuum fuerit multum
fructum afert[1]. Porque deste coraçon aunque uno: Siendo mortificado como es
dicho naceran ynnumerables coraçones que se ofreceran a dios tras El y con El.
mortificados a si mismos: y bivos a dios. Quien sabra que no siga al vicario
de christo viendo que El sigue a christo. Quien de los ecclesiasticos osara
vibirbivir como quiere: viendo a su principe bibvir vida de † por bien de la yglesia.
Callaran Entonces los ladridos de los herejes: que toman por occasion de serlo:
los malos exemplos que dizen aver avido En la silla appostolica: y con el
buen olor que aora della saliere: Se quitara El malo que En los tiempos pasados
se a dado: y hara lo que En si fuere por tener testimonio aun de los que Estan
fuera de la yglesia: Y Por ventura sera tan fuerte que los vença o combide a
tornar a la yglesia: Pues por lo contrario Segun Ellos dizen se movieron a salir
della. Y si esto no ubiere efecto En aquella gente: Por estar ya como dize San
Pablo por su proprio Juizio condenada[2]. Abralo y muy grande En los hijos que tiene la
yglesia chatolica que lo amaran viendo que por sus travajos E industria Ellos
son remediados E libres del peligro En que vieron a otros caer. Unirse an
con el como con su cabeça con tan fuerte lazo de amor que ni aun la espada
los aparte de su pastor. Y acaecerle a lo que Sant Cipriano escrive al papa
cornelio y al pueblo romano. Que travajos pueden ser tan grandes: que no
sean bien Enpleados por ser causa de tantos bienes: tan preciosos y
de tantas personas. En que mejor se puede Emplear quien tan alta dignidad
casa recibido de dios que En emplearla y a si mismo con Ella En el servicio
del mismo dios? Levantese pues con denodado animo E imite al sumo
pontifice de la vieja lei: que En tiempo de la gran tribulacion En que El pueblo

Estava temiendo: la venida y guerra del capitan olofernes: los visitava

  1. Jn 12,24-25
  2. cf. 1 Cor 11,29. L'aggiunta della parola "condenada" è di mano diversa da quella del testo principale. Si tratta dello stesso autore delle correzioni di f. 28r.