Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/42"

From GATE
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:FC 1334 pages]]
 
[[Category:FC 1334 pages]]
  
tos; no acertaro(n) la navegacio(n): y ahogaro(n)se En este gran mar per/mitiendola<lb/>
+
tos; no acertaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la navegacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: y ahogaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>se En este gran mar permitiendola<lb/>
dios En castigo de sus peccados. Porq(ue) ansi como con <lb/>
+
dios En castigo de sus peccados. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ansi como con <lb/>
las parabolas q(ue) El S()or predicava En la tierra Eran Secretame(n)te en/señados<lb/>
+
las parabolas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span>or predicava En la tierra Eran Secretame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te enseñados<lb/>
aq(ue)llos q(ue) tenian disposicion para Ello: y con ellas mis/ma(s)<lb/>
+
aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tenian disposicion para Ello: y con ellas mismas<lb/>
 
Eran otros cegados por justo juizio de dios. Ansi El mismo <lb/>
 
Eran otros cegados por justo juizio de dios. Ansi El mismo <lb/>
señor tiene diputado El profundo mar de su divina scriptura: p(ar)a <lb/>
+
señor tiene diputado El profundo mar de su divina scriptura: p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a <lb/>
Enseñar y hazer misericordia a los humildes E inocentes corde/ro(s):<lb/>
+
Enseñar y hazer misericordia a los humildes E inocentes corderos:<lb/>
q(ue) nadan En el co(n) bien suyo y ageno: y tambien Para hazer justi/cia<lb/>
+
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nadan En el co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> <hi rend="superscript">bien</hi><ref>"Bien" in interlinea sembra scritto dalla stessa mano che ha redatto il testo.</ref> suyo y ageno: y tambien Para hazer justicia<lb/>
y castigo cegando a los Elefantes sobervios Para q(ue) se ahoguen En <lb/>
+
y castigo cegando a los Elefantes sobervios Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se ahoguen En <lb/>
el a Si mismos y ahogue(n) a otros. Temida y muy femida deve ser la En/trada<lb/>
+
{{Left sidenote|el a }}Si mismos y ahogue<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a otros. Temida y muy femida deve ser la Entrada<lb/>
 
En la divina escritura: y nadie se deve arrojar a Ella sino <lb/>
 
En la divina escritura: y nadie se deve arrojar a Ella sino <lb/>
 
con muncho aparejo y subjection de Entendimjento: al sentido y <lb/>
 
con muncho aparejo y subjection de Entendimjento: al sentido y <lb/>
traditiones de la ygl(esi)a chatholica: y sin pureza de Vida: y sin sub/sidio<lb/>
+
traditiones de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a chatholica: y sin pureza de Vida: y sin subsidio<lb/>
de otras facultades q(ue) Para bien la Entender se requieren. <lb/>
+
de otras facultades q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Para bien la Entender se requieren. <lb/>
Porq(ue) lo q(ue) se saca de la atrevida Entrada En este profundo mar: <lb/>
+
Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se saca de la atrevida Entrada En este profundo mar: <lb/>
sin el conviniente aparejo: Provado lo a En n(uest)ros tiempos la des/d(ic)hada<lb/>
+
sin el conviniente aparejo: Provado lo a En n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ros tiempos la desd<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>hada<lb/>
aleman(i)a: y otras tierras tambien: Permitiendola dios <lb/>
+
alemaña: y otras tierras tambien: Permitiendola dios <lb/>
con su justo juizio: q(ue) lo(s) mayores ayan Perdido El Ente(n)dimj(ent)o <lb/>
+
con su justo juizio: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los mayores ayan Perdido El Ente<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>dimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o <lb/>
Verdadero de la scriptura divina: y lo(s) mayores y menores <lb/>
+
Verdadero de la scriptura divina: y los mayores y menores <lb/>
 
ayan perdido la fee chatolica: En castigo de no aver usado bien de <lb/>
 
ayan perdido la fee chatolica: En castigo de no aver usado bien de <lb/>
Ella: y En testimonio de no aver guardado: lo q(ue) san Pablo <lb/>
+
Ella: y En testimonio de no aver guardado: lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> san Pablo <lb/>
dize a lo(s) romanos tu aute(m) fide stas; noli altu(m) sapere sed time: Si (e)n(im) deus naturalib(us) ramis non pepercit: ne forte nec tibi parcat: Vide ergo bonitate(m) dei in eos quide(m) qui ceciderunt Severitate(m): in te aute(m) bonitate(m) dei si p(er)mansberis in bonitate: alioquin E(t) re excideris (Rom 11,20-22). Ase de poseer la fee con muncho agradescimj(ent)o: como co/sa no heredada de carne nj sangre: sino dada por m(erce)d de dios y a / persona indigna. Ase de poseer co(n) gran temblor aco(m)pañandola /
+
dize a los romanos tu autem fide stas; noli altum sapere sed time:<lb/>
con buenas //
+
Si <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">e</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">im</span> deus naturalib<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> ramis non pepercit: ne forte nec tibi parcat:<lb/>
 +
Vide ergo bonitatem dei in eos quidem qui ceciderunt Severitatem:<lb/>
 +
in te autem bonitatem dei si p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>mans<del>b</del>eris in bonitate: alioquin Et re<lb/>
 +
excideris<ref>Rom 11,20-22. Alla fine del versetto 22 il manoscritto diverge dalla Vulgata che ha "alioquin et tu excideris".</ref>. Ase de poseer la fee con muncho agradescimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o: como cosa<lb/>
 +
no heredada de carne ni sangre: sino dada por m<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">erce</span>d de dios y a <lb/>
 +
persona indigna. Ase de poseer co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> gran temblor aco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>pañandola <lb/>
 +
con buenas  
 +
<pb/>

Latest revision as of 23:29, 27 April 2024

This page has not been proofread

f. 18v

tos; no acertaron la navegacion: y ahogaronse En este gran mar permitiendola
dios En castigo de sus peccados. Porque ansi como con
las parabolas que El Sor predicava En la tierra Eran Secretamente enseñados
aquellos que tenian disposicion para Ello: y con ellas mismas
Eran otros cegados por justo juizio de dios. Ansi El mismo
señor tiene diputado El profundo mar de su divina scriptura: para
Enseñar y hazer misericordia a los humildes E inocentes corderos:
que nadan En el con bien[1] suyo y ageno: y tambien Para hazer justicia
y castigo cegando a los Elefantes sobervios Para que se ahoguen En
el a Si mismos y ahoguen a otros. Temida y muy femida deve ser la Entrada
En la divina escritura: y nadie se deve arrojar a Ella sino
con muncho aparejo y subjection de Entendimjento: al sentido y
traditiones de la yglesia chatholica: y sin pureza de Vida: y sin subsidio
de otras facultades que Para bien la Entender se requieren.
Porque lo que se saca de la atrevida Entrada En este profundo mar:
sin el conviniente aparejo: Provado lo a En nuestros tiempos la desdichada
alemaña: y otras tierras tambien: Permitiendola dios
con su justo juizio: que los mayores ayan Perdido El Entendimiento
Verdadero de la scriptura divina: y los mayores y menores
ayan perdido la fee chatolica: En castigo de no aver usado bien de
Ella: y En testimonio de no aver guardado: lo que san Pablo
dize a los romanos tu autem fide stas; noli altum sapere sed time:
Si enim deus naturalibus ramis non pepercit: ne forte nec tibi parcat:
Vide ergo bonitatem dei in eos quidem qui ceciderunt Severitatem:
in te autem bonitatem dei si permansberis in bonitate: alioquin Et re
excideris[2]. Ase de poseer la fee con muncho agradescimiento: como cosa
no heredada de carne ni sangre: sino dada por merced de dios y a
persona indigna. Ase de poseer con gran temblor acompañandola
con buenas


---page break---

  1. "Bien" in interlinea sembra scritto dalla stessa mano che ha redatto il testo.
  2. Rom 11,20-22. Alla fine del versetto 22 il manoscritto diverge dalla Vulgata che ha "alioquin et tu excideris".