Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/13"

From GATE
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Header (noinclude):Header (noinclude):
Line 1: Line 1:
 
+
f. 4r
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:FC 1334 pages]]
 
[[Category:FC 1334 pages]]
[[Category:FC 1334 pages not proofread]]
+
 
Nada Ytem<ref>Item</ref> un ingenio amigo deganar Honrra<ref>honra</ref>: Enemigo<ref>enemigo</ref> de creer a<lb/>
+
Nada Ytem un ingenio amigo deganar Honrra: Enemigode creer a<lb/>
los otros: y q<abbr>ue</abbr> haze<ref>hacen</ref> y dolo<ref>ídolo</ref> desi<ref>de sí</ref> mismo: con otros fructos semeja<abbr>n</abbr>tes<lb/>
+
los otros: y q<abbr>ue</abbr> haze<ref>hacen</ref> ydolo de si mismo: con otros fructos semeja<abbr>n</abbr>tes<lb/>
a estos: q<abbr>ue</abbr> brotan de pestifera raiz dela<ref>de la</ref> soverbia<ref>soberbia</ref>: la qual<ref>cual</ref> es causa<lb/>
+
a estos: q<abbr>ue</abbr> brotan de pestifera raiz de la soverbia: la qual es causa<lb/>
muy apropiada<ref>apropriada</ref> delas<ref>de las</ref> herejias. y aunq<abbr>ue</abbr> estas<ref>esta</ref> y otras causas: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
+
muy apropiada de las herejias. y aunq<abbr>ue</abbr> estas<ref>esta</ref> y otras causas: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
sepueden<ref>se pueden</ref> señalar deste<ref>de este</ref> mi serable efeto<ref>efecto</ref>: no siempre hagan q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sepier<lb/>
+
se pueden señalar deste<ref>de este</ref> mi serable efeto: no siempre hagan q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se pierda<lb/>
da<ref>se pierda</ref> la fee<ref>fe</ref>: Pues seco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>padecen<ref>es compadecen</ref> mala vida y fee<ref>fe</ref> verdadera: aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
+
la fee: Pues se co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>padecen<ref>es compadecen</ref> mala vida y fee verdadera: aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
muerta enlo<ref>en lo</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toca al obrar: mas en fin quanto<ref>cuanto</ref> es desuparte<ref>de su parte</ref><lb/>
+
muerta en lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toca al obrar: mas en fin quanto es de su parte<lb/>
disposicion tienen para la pe<add>r</add>der. Y quando<ref>cuando</ref> eldemonio<ref>el demonio</ref> comiença<ref>comienza</ref> adestruir<ref>a destruir</ref><lb/>
+
disposicion tienen para la pe<add>r</add>der. Y quando el demonio comiença a destruir<lb/>
Un a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>i<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>a co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la mala vida: no es su yntento<ref>intento</ref> parar allí: mas de pasar<lb/>
+
Un a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>i<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>a co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la mala vida: no es su yntento parar allí: mas de pasar<lb/>
adelante haziendo<ref>haciendo</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la tal a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>i<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>a pierda la fee<ref>fe</ref>. y<ref>Y</ref> como avisto<ref>ha visto</ref> por experi<lb/>
+
adelante haziendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la tal a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>i<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>a pierda la fee. y como a visto por experi<lb/>
encia q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> asalido<ref>ha salido</ref> vencedor derribando El<ref>el</ref> edificio dela<ref>de la</ref> buena vida: a co<lb/>
+
encia q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> a salido vencedor derribando El edificio de la buena vida: a co<lb/>
mete<ref>acomete</ref> con muncha<ref>mucha</ref> fuerça<ref>fuerza</ref> pensa<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>do q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> pues aderribado<ref>ha derribado</ref> El<ref>el</ref> edificio ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/>
+
mete<ref>acomete</ref> con muncha fuerça pensa<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>do q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> pues a derribado El edificio ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/>
bien derribara el fundamento sobre q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> estava<ref>estaba</ref> edificado. Segunpare<lb/>
+
bien derribara el fundamento sobre q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> estava edificado. Segun pare<lb/>
ce<ref>según parece</ref> enla<ref>en la</ref> boz<ref>voz</ref> dellos<ref>de ellos</ref> relatada porelpropheta<ref>por el profeta</ref> David. exinanite exina<lb/>
+
ce en la boz<ref>voz</ref> dellos<ref>de ellos</ref> relatada por el propheta David. exinanite exinanite<lb/>
nite usq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ad fundamentu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> inea<ref>in ea</ref>. Y este mal q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nos a acaecido: Y tambie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
+
usq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ad fundamentu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> in ea. Y este mal q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nos a acaecido: Y tambie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
la cause del<ref>de él</ref>: Primero fue enel<ref>en el</ref> pueblo antiguo y enlos<ref>en los</ref> principales<lb/>
+
la cause del<ref>de él</ref>: Primero fue en el pueblo antiguo y en los principales<lb/>
 
del<ref>de él</ref>. Quomodo potestis credere <add>qui</add><del>q</del> gloria<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> ad invicem accipi<del>e</del>tis: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">Et</span> gl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ori</span>a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/>
 
del<ref>de él</ref>. Quomodo potestis credere <add>qui</add><del>q</del> gloria<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> ad invicem accipi<del>e</del>tis: <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">Et</span> gl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ori</span>a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/>
qu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> a deo<ref>Deo</ref> est no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> queritis<ref>non est quaeritis</ref>: Y en otra parte dize S.<ref>San</ref> Juan. Hoc est aute<abbr>m</abbr><lb/>
+
qu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> a deo est no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> queritis: Y en otra parte dize S. Juan. Hoc est aute<abbr>m</abbr><lb/>
judiciciu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><ref>iudicium</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uia</span> lux venit mi mundu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> dilexerunt homines magis tene<lb/>
+
judiciciu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uia</span> lux venit mi mundu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> dilexerunt homines magis tene<lb/>
 
bras q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uam</span> lucem erant <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">e</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">im</span> eo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">rum</span> mala opera: omnis <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">e</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">im</span> qui male agit odit luce<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>.<lb/>
 
bras q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uam</span> lucem erant <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">e</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">im</span> eo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">rum</span> mala opera: omnis <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">e</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">im</span> qui male agit odit luce<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>.<lb/>
Demanera<ref>Da manera</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <add>por que</add><del>por</del> el S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or y su s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span>ta doctrina Encaminava<abbr>n</abbr><ref>encaminaban</ref> atoda<ref>a toda</ref> verdad y vir<lb/>
+
De manera q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <add>por que</add><del>por</del> el S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or y su s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span>ta doctrina Encaminava<abbr>n</abbr> a toda verdad y vir<lb/>
tud: y ellos amava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>amaban</ref> la me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tira: la gl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ori</span>a vana: y maldad: nolo<ref>no lo</ref> podian oyr<ref>oír</ref> ni<lb/>
+
tud: y ellos amava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tira: la gl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ori</span>a vana: y maldad: no lo podian oyr ni<lb/>
mirar: ni quisiera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ubiera<ref>hubiera</ref> luz de doctrina q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> descubriera la sanctidad<ref>santidad</ref> falsa<lb/>
+
mirar: ni quisiera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ubiera luz de doctrina q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> descubriera la sanctidad falsa<lb/>
dellos<ref>de ellos</ref>: ni exemplo<ref>ejemplo</ref> dep<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>fecta<ref>de perfecta</ref> vida: En co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>paracio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> dela<ref>de la</ref> qual<ref>cual</ref>: la vidadellos<ref>vida de ellos</ref> era<lb/>
+
dellos<ref>de ellos</ref>: ni exemplo de p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>fecta vida: En co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>paracio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de la qual: la vida dellos<ref>de ellos</ref> era<lb/>
condenada por mala: Y dela<ref>de la</ref> raiz desta<ref>de esta</ref> voluntad asi depravada: salio el fruto<lb/>
+
condenada por mala: Y de la raiz desta<ref>de esta</ref> voluntad asi depravada: salio el fruto<lb/>
denegar<ref>de negar</ref> y matar aaq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l<ref>a aquel</ref> celestial medico q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les venia acurar<ref>a curar</ref>: Y perdiero<abbr>n</abbr> lalu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/>
+
de negar y matar a aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l celestial medico q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les venia a curar: Y perdiero<abbr>n</abbr> la lu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/>
bre<ref>la lumbre</ref> dela<ref>de la</ref> fee<ref>fe</ref>: porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>rer<ref>por querer</ref> apagar laverdadera<ref>la verdadera</ref> luz q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les venia a alumbrar: Este fruto diero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los peccados<ref>pecados</ref> en t<abbr>iem</abbr>po pasado: esteandado<ref>éste han dado</ref> En<ref>en</ref> tiempo presente:
+
bre de la fee: por q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>rer apagar la verdadera luz q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les venia a alumbrar: Este fruto diero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los peccados en t<abbr>iem</abbr>po pasado: este an dado En tiempo presente:
 +
<pb/>
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 19:24, 6 May 2023

This page has not been proofread

f. 4r

Nada Ytem un ingenio amigo deganar Honrra: Enemigode creer a
los otros: y que haze[1] ydolo de si mismo: con otros fructos semejantes
a estos: que brotan de pestifera raiz de la soverbia: la qual es causa
muy apropiada de las herejias. y aunque estas[2] y otras causas: que
se pueden señalar deste[3] mi serable efeto: no siempre hagan que se pierda
la fee: Pues se compadecen[4] mala vida y fee verdadera: aunque
muerta en lo que toca al obrar: mas en fin quanto es de su parte
disposicion tienen para la perder. Y quando el demonio comiença a destruir
Un anima con la mala vida: no es su yntento parar allí: mas de pasar
adelante haziendo que la tal anima pierda la fee. y como a visto por experi
encia que a salido vencedor derribando El edificio de la buena vida: a co
mete[5] con muncha fuerça pensando que pues a derribado El edificio tam
bien derribara el fundamento sobre que estava edificado. Segun pare
ce en la boz[6] dellos[7] relatada por el propheta David. exinanite exinanite
usque ad fundamentum in ea. Y este mal que nos a acaecido: Y tambien
la cause del[8]: Primero fue en el pueblo antiguo y en los principales
del[9]. Quomodo potestis credere quiq gloriam ad invicem accipietis: Et gloriam
quae a deo est non queritis: Y en otra parte dize S. Juan. Hoc est autem
judicicium quia lux venit mi mundum et dilexerunt homines magis tene
bras quam lucem erant enim eorum mala opera: omnis enim qui male agit odit lucem.
De manera que por quepor el Sor y su santa doctrina Encaminavan a toda verdad y vir
tud: y ellos amavan la mentira: la gloria vana: y maldad: no lo podian oyr ni
mirar: ni quisieran que ubiera luz de doctrina que descubriera la sanctidad falsa
dellos[10]: ni exemplo de perfecta vida: En comparacion de la qual: la vida dellos[11] era
condenada por mala: Y de la raiz desta[12] voluntad asi depravada: salio el fruto
de negar y matar a aquel celestial medico que les venia a curar: Y perdieron la lum
bre de la fee: por querer apagar la verdadera luz que les venia a alumbrar: Este fruto dieron los peccados en tiempo pasado: este an dado En tiempo presente:


---page break---

  1. hacen
  2. esta
  3. de este
  4. es compadecen
  5. acomete
  6. voz
  7. de ellos
  8. de él
  9. de él
  10. de ellos
  11. de ellos
  12. de esta