Difference between revisions of "Page:EBC 1618 08 11 2027.pdf/3"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "11 aou^ I6l8. Al.Pellegrini � Bell, (fin et minute de r�ponse) ^ ------------------------------------------------------------------------------------------- ^ 527" / ho...")
 
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
11 aou^ I6l8. Al.Pellegrini � Bell, (fin et minute de r�ponse) ^
+
homai loro: che me se inviasse acciò arrivasse in tempo.<lb/>
 
+
Di Capua l'di xi di agosto 1618.<lb/>
-------------------------------------------------------------------------------------------
+
Di V.S. Ill.ma et R.ma<lb/>
 
+
servitore oblig.mo<lb/>
^ 527"
 
 
 
/ ho^ai loro: che me se inviasse acci� arrivasse in tempo.
 
 
 
Di Capua l'di xi di agosto 1618.
 
 
 
Di V.S.Ill/ma et R/ma
 
 
 
servitore oblig/mo
 
 
 
 
Alessandro Pellegrini.
 
Alessandro Pellegrini.
 +
<pb/>
 +
Si risponda che subito che s'intese eh'erano passati li quat tro mesi che io posso concedere di dilatione nella mia bolla, il Datario dichiarò che il benefitio era vacato alla Sedia Apostolica, et che io non ci havevo più che fare, et se si dice che nella mia bolla non ci è quella clausula, la. bulla è nulla et il possesso è nullo.
 +
<pb/>
 +
Si scriva al Vicario di Capua, che essendo passati li quattro mesi, nelli quali doveva Don Alessandro Pellegrino haver spedita la bolla apostolica della Rettoria di S. Bartolomeo, non è mancato chi sia comparso alla Dataria per impetrarla come vacante. Ma perche è conveniente udire l'altra parte, mi è parso scrivere à V.S. e pregarla che chiami à se il suddetto D.Alessandro Pellegrino, et gli domandi perche non ha spedita la bolla apostolica. Et perche dubitiamo di qualche fraude, prego V.S. à farsi mostrare e la bolla che io gli diedi per pigliare il possesso, et veda si e verso il fine la clausula ordinaria, nella quale si obliga fra quattro mesi spedire la bolla apostolica, et di piu se vi è non so che aggionta con queste parole perche questa aggionta il secretario dice, che il suddetto A. Pellegrino gli disse che io comandavo che si aggiognesse. Et pur'io non commandai tal cosa, ne seppi niente di questo. Finalmente ci faccia sapere che scusa egli adduce per la quale non habbia proucurata la bolla apostolica, et perche hora la chiesa non sia vacata
 +
<pb/>
  
Si risponda che subito che s'intese eh'erano passati li quat tro mesi che io posso concedere di dilatione nella mia bolla, il Datario dichiar� che il benefitio era vacato alla Sedia Apostoli ca, et che io non ci havevo pi� che fare, et se si dice che nella /^mia bolla non ci � quella clausula, la. bulla � nulla et il posse sso � nullo.
+
[[Category:EBC_Proofread]]
Si scriva al Vicario di Capua, che essendo passati li quattro mesi, nelli quali doveva Don Alessandro Pellegrino haver spedita la bolla apostolica della Rettoria di S.Bartolomeo, non � mancato
 
chi sia comparso alla Dataria per impetrarla come vacante. Ma perche � conveniente udire l'altra parte, mi � parso scrivere � V.S. e pregarla che chiami � se il suddetto D.Alessandro Pellegri no, et gli domandi perche non ha spedita la bolla apostolica. Et perche dubitiamo di qualche fraude, prego V.S. � farsi mostrare
 
e ^ ^ l a bolla che io gli diedi per pigliare il possesso, et veda si e
 
versoil fine la clausula ordinaria, nella quale si obliga fra quattro mesi spedire la bolla apostolica, et di piu se vi � non so che aggionta con queste parole perche questa aggionta il secretarlo dice, che il suddetto A.Pel^^^legrino gli disse che io comandavo che si aggiognesse. Et pur'io non commandai tal cosa, ne seppi niente di questo. Finalmente ci faccia sapere che scusa egli adduce per la quale non habbia proucurata la bolla apostolica, et perche hora la chiesa non sia vacata
 
Archiv.Vatic.Gesuiti 17 fol.212-213. Orig. Minute autogr. Ibid. 19 fol.132. Min.autogr.
 
 
 
 
 
[[Category:EBC_Not proofread]]
 
 
[[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC_Pages]]
 
[[Category:EBC_Pages]]

Revision as of 10:54, 31 January 2020

This page has been proofread


homai loro: che me se inviasse acciò arrivasse in tempo.
Di Capua l'di xi di agosto 1618.
Di V.S. Ill.ma et R.ma
servitore oblig.mo
Alessandro Pellegrini.
---page break---
Si risponda che subito che s'intese eh'erano passati li quat tro mesi che io posso concedere di dilatione nella mia bolla, il Datario dichiarò che il benefitio era vacato alla Sedia Apostolica, et che io non ci havevo più che fare, et se si dice che nella mia bolla non ci è quella clausula, la. bulla è nulla et il possesso è nullo.
---page break---
Si scriva al Vicario di Capua, che essendo passati li quattro mesi, nelli quali doveva Don Alessandro Pellegrino haver spedita la bolla apostolica della Rettoria di S. Bartolomeo, non è mancato chi sia comparso alla Dataria per impetrarla come vacante. Ma perche è conveniente udire l'altra parte, mi è parso scrivere à V.S. e pregarla che chiami à se il suddetto D.Alessandro Pellegrino, et gli domandi perche non ha spedita la bolla apostolica. Et perche dubitiamo di qualche fraude, prego V.S. à farsi mostrare e la bolla che io gli diedi per pigliare il possesso, et veda si e verso il fine la clausula ordinaria, nella quale si obliga fra quattro mesi spedire la bolla apostolica, et di piu se vi è non so che aggionta con queste parole perche questa aggionta il secretario dice, che il suddetto A. Pellegrino gli disse che io comandavo che si aggiognesse. Et pur'io non commandai tal cosa, ne seppi niente di questo. Finalmente ci faccia sapere che scusa egli adduce per la quale non habbia proucurata la bolla apostolica, et perche hora la chiesa non sia vacata
---page break---