Difference between revisions of "Page:EBC 1616 05 01 1696.pdf/1"

From GATE
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
[[Category:EBC_Lovison_Not proofread]]
+
[[Category:EBC_Proofread]]
 
[[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC_Pages]]
 
[[Category:EBC_Pages]]
<!-- PLEASE START TRANSCRIPTION UNDER THIS LINE. DO NOT EDIT PREVIOUS LINES!  -->
+
Molto R.do Padre mio, Il Re di Polonia ha rimandato à Roma certe lettioni de santi di Suecia, approvate dalla congregatione de Riti secondo la relatione della b.m. del Card. Baronie. Et perche il suddetto Sig.or Cardinale messe alle margini di quelle lettioni certe annotationi cavate da un scrittore antico,per nome Adamo Canonicus Bremensis, et il Rè desidera che con quelle annotationi si corregga il testo delle lettioni, et si levino le annotationi marginali, et io sono succeduto nella congregatione de Riti alla buona memoria del Sig.or Card. Baronio, et non sò dove mi trovare quell'autore: però prego la P.tà V. molto R.da che gli piaccia prestarmelo per pochi giorni. Et se vi bisogna licenza di N.S., me lo facciano sapere, che domandarò la licenza. Et con questo mi raccomando alle sue sante orationi. Di casa il P di Maggio 1616.<lb/>
 
+
Della P.tà V molto R.da<lb/>
Rome,l mai 1616. Bellarmin au Supérieur de l'Oratoire à Rome 1696
+
come fratello aff.mo <lb/>
Molto R/do Padre mio, Il Re di Polonia ha rimandato à Roma certe lettioni de santi di Suecia, approvate dalla congregatione de Riti secondo la relatione della b.m.del Card.Baronie. Et perche il suddetto Sig/or Cardinale messe alle margini di quelle lettioni
+
Il Card.le Bellarmino.  
certe annotationi cavate da un scrittore antico,per nome Adamo Canonicus Bremensis, et il Rè desidera che con quelle annotationi si corregga il testo delle lettioni, et si levino le annotationi marginali, et io sono succeduto nella congregatione de Riti alla buona memoria del Sig/or Card.Baronio, et non sò dove mi trovare quell'
+
<pb/>
autore: però prego la P/tà V. molto R/da che gli piaccia prestarmelo per pochi giorni. Et se vi bisogna licenza di N.S., me lo facciano sapere, che domandarò la licenza. Et con questo mi raccomando alle sue sante orationi. Di casa il P di Maggio 1616.
+
Al M.to R.do Padre oss.o, il P.Preposito della congreg. dell' Oratorio della Vallicella.
Della P/tà V molto R/da come fratello aff/mo Il Card/le Bellarmino.  
 
(adresse):
 
Al M/to R/do Padre oss/o,il P.Preposito della congreg.dell' Oratorio della Vallicella.
 
Valliceli. K.9.n.7 (fol.82) autogr. cachet.
 

Revision as of 13:18, 14 March 2019

This page has been proofread

Molto R.do Padre mio, Il Re di Polonia ha rimandato à Roma certe lettioni de santi di Suecia, approvate dalla congregatione de Riti secondo la relatione della b.m. del Card. Baronie. Et perche il suddetto Sig.or Cardinale messe alle margini di quelle lettioni certe annotationi cavate da un scrittore antico,per nome Adamo Canonicus Bremensis, et il Rè desidera che con quelle annotationi si corregga il testo delle lettioni, et si levino le annotationi marginali, et io sono succeduto nella congregatione de Riti alla buona memoria del Sig.or Card. Baronio, et non sò dove mi trovare quell'autore: però prego la P.tà V. molto R.da che gli piaccia prestarmelo per pochi giorni. Et se vi bisogna licenza di N.S., me lo facciano sapere, che domandarò la licenza. Et con questo mi raccomando alle sue sante orationi. Di casa il P di Maggio 1616.
Della P.tà V molto R.da
come fratello aff.mo
Il Card.le Bellarmino.
---page break---
Al M.to R.do Padre oss.o, il P.Preposito della congreg. dell' Oratorio della Vallicella.