Difference between revisions of "Page:EBC 1615 08 29 1610.pdf/1"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "Category:EBC_Lovison_Not proofread Category:EBC_Letters Category:EBC_Pages <!-- PLEASE START TRANSCRIPTION UNDER THIS LINE. DO NOT EDIT PREVIOUS LINES! --> F�ro...")
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 3: Line 3:
 
[[Category:EBC_Pages]]
 
[[Category:EBC_Pages]]
 
<!-- PLEASE START TRANSCRIPTION UNDER THIS LINE. DO NOT EDIT PREVIOUS LINES!  -->
 
<!-- PLEASE START TRANSCRIPTION UNDER THIS LINE. DO NOT EDIT PREVIOUS LINES!  -->
F�rouse,29 ao�t 1615. L'�veque de P�rouse � Bell.; minute de la r�p.
+
Pèrouse,29 ao�t 1615. L'�veque de P�rouse � Bell.; minute de la r�p.
 
 
/ Ill/mo et R/mo Sig/re padrone m�o col/mo
 
  
 +
Ill/mo et R/mo Sig/re padrone mio col/mo
 
Desiderai vedere il rituale, quale sapevo per tanti anni essere
 
Desiderai vedere il rituale, quale sapevo per tanti anni essere
  
elaborato sotto l'accurata mano et lima del cardinale S/ta Baverina
+
elaborato sotto l'accurata mano et lima del cardinale S/ta Saverina
 
 
santa memoria. Intesi essere stampato, m� giudicandosi per la gran-
 
 
 
3'dezza del volume all'uso commune malagevole, stare riposto nella bi
 
 
 
blioteca vaticana, et haver ceduto alla publ�cat�one del novo Ritua
 
 
 
le Romano, che al presente si pratica, uscito quasi dalle sue vis
 
  
cere. La gratin ricevuta da V.S.Ill/maz comunque s�a non stata in
+
santa memoria. Intesi essere stampato, mà giudicandosi per la grandezza del volume all'uso commune malagevole, stare riposto nella biblioteca vaticana, et haver ceduto alla publicatione del novo Rituale Romano, che al presente si pratica, uscito quasi dalle sue viscere. La gratia ricevuta da V.S.Ill/ma comunque sia non è stata in
  
me vacua; perch� h� havuto commod�t� d� scorrerlo con gusto: et il
+
me vacua; perchè hò havuto commodità di scorrerlo con gusto: et il
  
 
mio ringratiamento era dovuto. Lo scrupulo di V.S.Ill/ma di haver
 
mio ringratiamento era dovuto. Lo scrupulo di V.S.Ill/ma di haver
  
disposto d� cosa aliena punge maggiormente la conscienza m�a di ri
+
disposto di cosa aliena punge maggiormente la conscienza mia di ritenerla quasi furtiva centra la volontà del padrone; et per liberarmene,quando mons'gr Santoro ô altri,a cui spetta, non ratifichi il
 
 
tenerla quasi furtiva centra la volont� del padrone; et per liberar
 
 
 
mene,quando mons'gr Santoro o altri,a oui spetta, non ratifichi il
 
  
preteso dono, st� pronto di rimetter il libro l� donde uscito et
+
preteso dono, stò pronto di rimetter il libro donde è uscito et esseguirne il voler del padrone à cenno di V.S.Ill/ma, alla quale con humil riverenza cacio le mani. Da Perugia à 29 d'agosto 1615.
 
 
.^Tessegu�rne il voler del padrone cenno di V.S.Ill/ma, alla quale
 
 
 
con hum�i riverenza cacio le mani. Da Perugia 29 d'agosto 1615.
 
  
 
Di V.S.Ill/ma et R/ma
 
Di V.S.Ill/ma et R/ma
Line 41: Line 24:
 
Hum/mo et devot/mo servitore
 
Hum/mo et devot/mo servitore
  
Napoleone vescovo d� Perugia.
+
Napoleone vescovo di Perugia.
  
^^(adresse):
+
(adresse):
  
All'Ill/mo et R/mo Sig/re padrone mio col/mo,il S�g/r Cardinale
+
All'Ill/mo et R/mo Sig/re padrone mio col/mo,il Sig/r Cardinale
  
 
Bellarmino.
 
Bellarmino.
Line 51: Line 34:
 
Roma
 
Roma
  
(s�gillum)
+
(sigillum)
 
 
Si risponda che li Rituali del Cardai di S/ta Baverina gi� stam
 
 
 
^^Tpati non s� mandano fuora,perche il Papa non vola che eschino sotto
 
 
 
nome d� Rituale Romano; ma ben s� contenterebbe che uscissero sotto
 
 
 
nome del Card.di S/ta Baverina,come libro dotto et utile. Ma Mons�g-
 
 
 
al�enafo.
 
 
 
Santoro sta per ancora irresoluto; et io non ardisco dirgli che
 
  
Arch.Vat. l'^o mandato senza sua saputa; et dubito se esso possa donargli, poi
+
Si risponda che li Rituali del Card di S/ta Saverina già stampati non si mandano fuora,perche il Papa non vole che eschino sotto nome di Rituale Romano; ma ben si contenterebbe che uscissero sotto nome del Card.di S/ta Saverina,come libro dotto et utile. Ma Monsignor Santoro sta per ancora irresoluto; et io non ardisco dirgli che l'o mandato senza sua saputa; et dubito se esso possa donargli, poi
  
 
Cesuit.l6 ^^f.132-33.
 
Cesuit.l6 ^^f.132-33.

Revision as of 20:26, 29 January 2019

This page has not been proofread

Pèrouse,29 ao�t 1615. L'�veque de P�rouse � Bell.; minute de la r�p.

Ill/mo et R/mo Sig/re padrone mio col/mo Desiderai vedere il rituale, quale sapevo per tanti anni essere

elaborato sotto l'accurata mano et lima del cardinale S/ta Saverina

santa memoria. Intesi essere stampato, mà giudicandosi per la grandezza del volume all'uso commune malagevole, stare riposto nella biblioteca vaticana, et haver ceduto alla publicatione del novo Rituale Romano, che al presente si pratica, uscito quasi dalle sue viscere. La gratia ricevuta da V.S.Ill/ma comunque sia non è stata in

me vacua; perchè hò havuto commodità di scorrerlo con gusto: et il

mio ringratiamento era dovuto. Lo scrupulo di V.S.Ill/ma di haver

disposto di cosa aliena punge maggiormente la conscienza mia di ritenerla quasi furtiva centra la volontà del padrone; et per liberarmene,quando mons'gr Santoro ô altri,a cui spetta, non ratifichi il

preteso dono, stò pronto di rimetter il libro là donde è uscito et esseguirne il voler del padrone à cenno di V.S.Ill/ma, alla quale con humil riverenza cacio le mani. Da Perugia à 29 d'agosto 1615.

Di V.S.Ill/ma et R/ma

Hum/mo et devot/mo servitore

Napoleone vescovo di Perugia.

(adresse):

All'Ill/mo et R/mo Sig/re padrone mio col/mo,il Sig/r Cardinale

Bellarmino.

Roma

(sigillum)

Si risponda che li Rituali del Card di S/ta Saverina già stampati non si mandano fuora,perche il Papa non vole che eschino sotto nome di Rituale Romano; ma ben si contenterebbe che uscissero sotto nome del Card.di S/ta Saverina,come libro dotto et utile. Ma Monsignor Santoro sta per ancora irresoluto; et io non ardisco dirgli che l'o mandato senza sua saputa; et dubito se esso possa donargli, poi

Cesuit.l6 ^^f.132-33.

^ prohibito mandarli fuora con quel nome di Rituale Romano. V.S.

Or�s.' m�n.a�t. ^/^a Io tenga fin ohe l'habbia letto et considerato tutto con ogni

sua sod�sfatt�one,ancor che ci bisognasse un'anno intiero � piu; et poi lo rimandi;se gli piace,� ci� io possa dire di haverlo prestato,