Difference between revisions of "Page:EBC 1615 01 1525.pdf/1"
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | [[Category: | + | [[Category:EBC_Proofread]] |
[[Category:EBC_Letters]] | [[Category:EBC_Letters]] | ||
[[Category:EBC_Pages]] | [[Category:EBC_Pages]] | ||
− | |||
Don Berto dalliuxia preposito<br> | Don Berto dalliuxia preposito<br> | ||
Crusin Summarippa del I di Andro<br> | Crusin Summarippa del I di Andro<br> | ||
Line 11: | Line 10: | ||
Gugliemo Dacorogna.<br> | Gugliemo Dacorogna.<br> | ||
Antonius Lauredamus del Isula et Cancellarius Archiepscopale.<br> | Antonius Lauredamus del Isula et Cancellarius Archiepscopale.<br> | ||
− | Molto magnifici Signori. La lettera delle Signorie Vostre delli | + | Molto magnifici Signori. La lettera delle Signorie Vostre delli 7 di gennaro non è comparsa à tempo, perché già la Santità di N.S.re, doppo longe et mature informatione haveva dichiarato di promuovere à cotesta chiesa il molto rev.do Sig.re don Angelo Gozadino, et io in nome di Sua Santità già havevo scritto all'istesso Sig.r don Angelo che venga à Roma al solito essame. La lettera et ragioni, che |
− | 7 di gennaro non è comparsa à tempo, perché già la Santità di N.S.re, | + | le SS.rie Vostre dicano havermi scritto accio fusse promosso il suddetto don Angelo, io non l'ho vista né mai mi è stata presentata. Ho ben vista la nominatione di don Angelo sottoscritta da moltissime persone di cotesta isola parte in greco, parte in latino. Si che essendo il negotio finito senza che qua sia comparso niente in contrario, |
− | doppo longe et mature informatione haveva dichiarato di | ||
− | à | ||
− | io in nome di Sua Santità già havevo scritto all'istesso Sig.r don | ||
− | Angelo che venga à Roma al solito essame. La lettera et ragioni, che | ||
− | le SS.rie Vostre dicano havermi scritto accio fusse promosso il | ||
− | suddetto don Angelo, io non l'ho vista né mai mi è stata presentata. | ||
− | Ho ben vista la nominatione di don Angelo sottoscritta da moltissime | ||
− | persone di cotesta isola parte in greco, parte in latino. Si che | ||
− | essendo il negotio finito senza che qua sia comparso | ||
le Sig.re Vostre doveranno accomodarsi alla voluntà di Dio | le Sig.re Vostre doveranno accomodarsi alla voluntà di Dio | ||
− | et del suo vicario in terra. massime che la Santità Sua ha cercato | + | et del suo vicario in terra. massime che la Santità Sua ha cercato il parere di molti prelati gravi, così di qua come di là del mare, et tutti sono concorsi in questo parere, che don Livio Giglio sia buono, ma don Angelo Gozadino sia più atto così per l'età come per la scienza canonica. Ne essendo questa peraltro etc.<ref>In sostanza, è la stessa lettera EBC 1615 01 07 1524.pdf/2</ref> |
− | il parere di molti prelati gravi, così di qua come di là del mare, | ||
− | et tutti sono concorsi in questo parere, che don Livio Giglio sia | ||
− | buono, ma don Angelo Gozadino sia più atto così per l'età come per | ||
− | la scienza canonica. Ne essendo questa peraltro etc.<ref>In sostanza, è la stessa lettera EBC 1615 01 07 1524.pdf/2</ref> |
Revision as of 15:35, 11 March 2019
Don Berto dalliuxia preposito
Crusin Summarippa del I di Andro
Bartolomeo de Campi
Jacomo Crispo
Gio. Battista Coronel
Michiel Sanudo
Gugliemo Dacorogna.
Antonius Lauredamus del Isula et Cancellarius Archiepscopale.
Molto magnifici Signori. La lettera delle Signorie Vostre delli 7 di gennaro non è comparsa à tempo, perché già la Santità di N.S.re, doppo longe et mature informatione haveva dichiarato di promuovere à cotesta chiesa il molto rev.do Sig.re don Angelo Gozadino, et io in nome di Sua Santità già havevo scritto all'istesso Sig.r don Angelo che venga à Roma al solito essame. La lettera et ragioni, che
le SS.rie Vostre dicano havermi scritto accio fusse promosso il suddetto don Angelo, io non l'ho vista né mai mi è stata presentata. Ho ben vista la nominatione di don Angelo sottoscritta da moltissime persone di cotesta isola parte in greco, parte in latino. Si che essendo il negotio finito senza che qua sia comparso niente in contrario,
le Sig.re Vostre doveranno accomodarsi alla voluntà di Dio
et del suo vicario in terra. massime che la Santità Sua ha cercato il parere di molti prelati gravi, così di qua come di là del mare, et tutti sono concorsi in questo parere, che don Livio Giglio sia buono, ma don Angelo Gozadino sia più atto così per l'età come per la scienza canonica. Ne essendo questa peraltro etc.[1]
- ↑ In sostanza, è la stessa lettera EBC 1615 01 07 1524.pdf/2