Difference between revisions of "Page:EBC 1614 08 18 1462.pdf/1"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "Category:EBC_Not proofread Category:EBC_Letters Category:EBC_Pages <!-- PLEASE START TRANSCRIPTION UNDER THIS LINE. DO NOT EDIT PREVIOUS LINES! --> Turin,l8 augus...")
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 9: Line 9:
 
ra inteso il pochissimo racolto, massime nel finaggio di Ponzole,
 
ra inteso il pochissimo racolto, massime nel finaggio di Ponzole,
  
nel quale non si raccolto la met� di quello che si soleva; et ha-
+
nel quale non si è raccolto la metà di quello che si soleva; et ha-
  
^Tvendone trattato con li signori suoi agenti in haverne qualche ris
+
vendone trattato con li signori suoi agenti in haverne qualche ris
  
toro, mi hanno detto che conviene scrivere V.S.Ill/ma. Perci�
+
toro, mi hanno detto che conviene scrivere ha V.S.Ill/ma. Perciò
  
 
stretto dalla necessita ho preso tanta baldanza di scrivere la pre
 
stretto dalla necessita ho preso tanta baldanza di scrivere la pre
Line 19: Line 19:
 
sente per la quale la supplico si degni mandar alli suoi agenti che
 
sente per la quale la supplico si degni mandar alli suoi agenti che
  
senza contesa alcuna mi facciano quel rester� che richieder� la rag-
+
senza contesa alcuna mi facciano quel restero che richiedera la rag-
  
//gione et conforme all'instromento. Non so per qual causa li agenti
+
gione et conforme all'instromento. Non so per qual causa li agenti
  
di V.S.Ill/ma mi fanno questa difficolt�,sapendo che il raccolto di
+
di V.S.Ill/ma mi fanno questa difficoltà,sapendo che il raccolto di
  
quest'anno assai peggio che quello che ci fece ristoro al fu Fo-
+
quest'anno è assai peggio che quello che ci fece ristoro al fu Fo-
  
 
chiardo. Et confidandomi nella sua clemenza, non gli sar� piu longo,
 
chiardo. Et confidandomi nella sua clemenza, non gli sar� piu longo,
Line 39: Line 39:
 
Ambrosio Brina.
 
Ambrosio Brina.
  
Si risponda ^^che io non s� come parli l'instromento dell'af fitto, et per� non posso risolvere niente, m� scriver� all'agenti ^ ^ c h e mi diano informatione. Ben^^/desidero che, si come V.S. sol lecita domandar il ristoro secondo l'istrumento, cos� fusse sol lecita pagare al tempo che assegna l'agosto per la prima paga et il decembre per la seconda: et pure lei non paga se non doppo longo tempo contra il tenore dell'istrumento. Ma quanto al ristoro, io ^^'h� visto l'istrumenfo, il quale ordina che si dia il ristoro in certi casi, li quali se ora concorrono non lo s�; m� mi far� infor mare della verit� et far� quello che sar� di giustitia.
+
Si risponda che io non come parli l'instromento dell'af fitto, et però non posso risolvere niente, mà scriverò all'agenti ^ ^ c h e mi diano informatione. Ben^^/desidero che, si come V.S. è sol lecita è domandar il ristoro secondo l'istrumento, così fusse sol lecita à pagare al tempo che assegna l'agosto per la prima paga et il decembre per la seconda: et pure lei non paga se non doppo longo tempo contra il tenore dell'istrumento. Ma à quanto al ristoro, io ho visto l'istrumento, il quale ordina che si dia il ristoro in certi casi, li quali se ora concorrono non lo ; ma mi farò informare della verità et farò quello che sarà di giustitia.
  
 
Arch.Vatic.Gesuiti 17 fo.200-201 .^Lettre orig.; adresse:
 
Arch.Vatic.Gesuiti 17 fo.200-201 .^Lettre orig.; adresse:

Revision as of 17:41, 20 December 2018

This page has not been proofread

Turin,l8 august.1614. Ambroisio Brina � Bellarmin; minute de la r�p.

Ill/mo Signore Credo non solo dalli Signori agenti, ma d'altri V.S.Ill/ma bave

ra inteso il pochissimo racolto, massime nel finaggio di Ponzole,

nel quale non si è raccolto la metà di quello che si soleva; et ha-

vendone trattato con li signori suoi agenti in haverne qualche ris

toro, mi hanno detto che conviene scrivere ha V.S.Ill/ma. Perciò

stretto dalla necessita ho preso tanta baldanza di scrivere la pre

sente per la quale la supplico si degni mandar alli suoi agenti che

senza contesa alcuna mi facciano quel restero che richiedera la rag-

gione et conforme all'instromento. Non so per qual causa li agenti

di V.S.Ill/ma mi fanno questa difficoltà,sapendo che il raccolto di

quest'anno è assai peggio che quello che ci fece ristoro al fu Fo-

chiardo. Et confidandomi nella sua clemenza, non gli sar� piu longo,

augurandoli dal Signore ogni sommo bene.

Torino li 18 agosto 1614.

Di V.S.Ill/ma

Humil/mo servitore

Ambrosio Brina.

Si risponda che io non sò come parli l'instromento dell'af fitto, et però non posso risolvere niente, mà scriverò all'agenti ^ ^ c h e mi diano informatione. Ben^^/desidero che, si come V.S. è sol lecita è domandar il ristoro secondo l'istrumento, così fusse sol lecita à pagare al tempo che assegna l'agosto per la prima paga et il decembre per la seconda: et pure lei non paga se non doppo longo tempo contra il tenore dell'istrumento. Ma à quanto al ristoro, io ho visto l'istrumento, il quale ordina che si dia il ristoro in certi casi, li quali se ora concorrono non lo sò; ma mi farò informare della verità et farò quello che sarà di giustitia.

Arch.Vatic.Gesuiti 17 fo.200-201 .^Lettre orig.; adresse:

Al'Ill/mo Sig/r il Sig/r Cardinal Bellarminio,mio Sig/re

Roma

(cachet)

2 y minute autogr.