Difference between revisions of "Page:EBC 1614 02 26 1391.pdf/1"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "Category:EBC_Not proofread Category:EBC_Letters Category:EBC_Pages <!-- PLEASE START TRANSCRIPTION UNDER THIS LINE. DO NOT EDIT PREVIOUS LINES! --> Ferrara)26 f...")
 
m (→‎top: added Template:TurnPage, replaced: <references/> → <references/> {{TurnPage}})
 
(7 intermediate revisions by 5 users not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
[[Category:EBC_Not proofread]]
+
[[Category:EBC_Proofread]]
 
[[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC_Pages]]
 
[[Category:EBC_Pages]]
<!-- PLEASE START TRANSCRIPTION UNDER THIS LINE. DO NOT EDIT PREVIOUS LINES!  -->
+
Ill.<sup>mo</sup> et R.<sup>mo</sup> Signore padrone colmō.<br>
Ferrara)26 f�vr. 1614. Fr.Giovanni Chr.Gabiano � Bellarmin.
+
Già haveva inviato à V.S. Ill.<sup>ma</sup> R.<sup>ma</sup> la scattola di cristalli, di cui le scrisse; e se bene m'era molto ben nota la candidezza e l'integrità della sua conscienza, ad ogni modo, per esser questa una minima cosa, mi presi sicurtà con la picciolezza di lei di mostrarle in parte la grandezza dell'osservanza e riverenza ch'io conservo sempre verso l'ill.<sup>ma</sup> sua persona; che però humilmente la riprego à non la recusare, acciò non dii segno à me di recusare insieme il patrocinio, ch'io stimo per sua somma bontà tenga di me. Con la stessa confidenza supplicola à farmi gratia d'una scattola di [[Object::Agnus Dei|cere sante]], delle quali ne sono instantemente richiesto da persone devote, e volendomene favorire, potrassi inviare à Venetia, ove mi troverò doppo Pasca, e gli ne resterò obligatissimo. E qui facendole humile riverenza pregola da N. S. vero accrescimento di gloria.<br>
 
+
Ferrara li 26 febraro 1614.<br>
^91
+
Di V. Ill.<sup>ma</sup> et Rev.<sup>ma</sup><br>
 
+
Humilissimo servitore<br>
/ Ill/mo et R/mo Signore padrone colmo
+
Fr. Giovanni Chrisostomo Gabiano, o.p.
 
+
<pb/>
Gi� haveva inviato V.S.Ill/ma e R/ma la scattola di cristalli,
+
''Autograph draft reply (on fol. 263v):''<lb/>
 
+
Si risponda che è comparsa la cassetta di vetri mandata da S. R. et perche non era cosa si piccola come lei diceva, io non ho potuto con buona conscienza pigliarla; ma ne habbiamo dato conto al Vicario generale dell'ordine!, et esso li ha cavati di dogana per disporne come conviene; et secondo la bolla toccano al monasterio dove V. R. habita, ò dove ha fatto professione.
di cui le scrissi; e se bene m'era molto ben nota la candidezza e 1'
 
 
 
integrit� della sua conscienza, ad ogni modo,per esser questa una
 
 
 
JTminima cosa, mi presi sicurt� con la picciolezza di lei di mostrarle
 
 
 
in parte la grandezza dell'osservanza e riverenza ch'io conservo
 
 
 
sempre verso l'ill/ma sua persona; che per� humilmente la riprego
 
 
 
non la recusare, acci� non dii segno me di recusare insieme il pa
 
 
 
trocinio,ch'io stimo per sua somma bont� tenga di me. Con cha stessa
 
 
 
/^sconfidenza supplicala � farmi gratia d'una scattola di cere sante,
 
 
 
delle quali ne sono instantemente richiesto da persone devote,e vo
 
 
 
lendomene favorire, patrassi inviare Venetia, ove mi trover� doppo
 
 
 
Pasca, e glie ne rester� obl�gatissimo. E qui facendole humile rive
 
 
 
renza pregole da N.S. vero accrescimento di gloria.
 
 
 
Ferrara li 26 febraro 1614.
 
 
 
Di V.Ill/ma et Rev/ma
 
 
 
Humilissimo servitore
 
 
 
Fr.Giovanni Chrisostomo Gabiano/,,
 
 
 
(minute de la r�ponse de Bellarmin) Si risponda che comparsa la cassetta di vetri mandata da S.R. et perche non era cosa si piccola come lei diceva, io non ho potuto con buona conscienza pigliarla; ma ne habbiamo dato conto al Vicario ge nerale dell'ordine!, et esso li ha cavati di dogana per disporne come conviene; et secondo la bolla toccano al monasterio dove V.R.habita, dove ha fatto professione.
 
 
 
<^^Arch.Vatic.Gesuiti 17 fo.253-254^. Lettre ogig. et minute autogr.
 
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 14:06, 6 May 2020

This page has been proofread

Ill.mo et R.mo Signore padrone colmō.
Già haveva inviato à V.S. Ill.ma R.ma la scattola di cristalli, di cui le scrisse; e se bene m'era molto ben nota la candidezza e l'integrità della sua conscienza, ad ogni modo, per esser questa una minima cosa, mi presi sicurtà con la picciolezza di lei di mostrarle in parte la grandezza dell'osservanza e riverenza ch'io conservo sempre verso l'ill.ma sua persona; che però humilmente la riprego à non la recusare, acciò non dii segno à me di recusare insieme il patrocinio, ch'io stimo per sua somma bontà tenga di me. Con la stessa confidenza supplicola à farmi gratia d'una scattola di cere sante, delle quali ne sono instantemente richiesto da persone devote, e volendomene favorire, potrassi inviare à Venetia, ove mi troverò doppo Pasca, e gli ne resterò obligatissimo. E qui facendole humile riverenza pregola da N. S. vero accrescimento di gloria.
Ferrara li 26 febraro 1614.
Di V. Ill.ma et Rev.ma
Humilissimo servitore
Fr. Giovanni Chrisostomo Gabiano, o.p.
---page break---
Autograph draft reply (on fol. 263v):
Si risponda che è comparsa la cassetta di vetri mandata da S. R. et perche non era cosa si piccola come lei diceva, io non ho potuto con buona conscienza pigliarla; ma ne habbiamo dato conto al Vicario generale dell'ordine!, et esso li ha cavati di dogana per disporne come conviene; et secondo la bolla toccano al monasterio dove V. R. habita, ò dove ha fatto professione.