Difference between revisions of "Page:EBC 1614 02 04 1378.pdf/1"
ArchivesPUG (talk | contribs) (→Not proofread: Created page with "Category:EBC_Not proofread Category:EBC_Letters Category:EBC_Pages <!-- PLEASE START TRANSCRIPTION UNDER THIS LINE. DO NOT EDIT PREVIOUS LINES! --> Rome,4 f�vr....") |
|||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 3: | Line 3: | ||
[[Category:EBC_Pages]] | [[Category:EBC_Pages]] | ||
<!-- PLEASE START TRANSCRIPTION UNDER THIS LINE. DO NOT EDIT PREVIOUS LINES! --> | <!-- PLEASE START TRANSCRIPTION UNDER THIS LINE. DO NOT EDIT PREVIOUS LINES! --> | ||
− | + | Molto Ill.re Sig.or Cugino, Io dissi al Sig.or Marcello burlando, che volevo pagare la dispensa del matrimonio, ma che volevo | |
− | + | che me la restituissero in vino. Ma V. S. ha voluto far da vero, come | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | che me la restituissero in vino. Ma V.S. ha voluto far da vero,come | ||
− | |||
anco mio fratello. Ringratio molto tutti due, perche i vini sono mol | anco mio fratello. Ringratio molto tutti due, perche i vini sono mol | ||
− | + | to buoni. Mi dispiace che V. S. habbia fatto una spesa di piu di mille scudi in queste nozze, come mi ha dimostrato Ma Pietro mio mastro | |
− | + | di casa, onde si intaccata la dote di 400 scudi. Poi che V. S. pigliava in casa una sua parente, poteva far di meno di comprar parati | |
− | + | et altri ornamenti, perche la sposa si poteva ben contentare di stare in casa come vi sta V. S. et la sua Sig.ra consorte et figliola, | |
− | + | poiche migliorava assai, senza altri ornamenti. Io gl'ho scritto che | |
− | + | tenga sempre il marito per padrone, et V. S. et la Sig.ra Anna per | |
− | di casa, onde si | + | padre et madre, con essergli sempre obedientissima. Spero che lo farà, ma quando facesse il contrario, V. S. et la Sig.ra Anna la riprendano liberamente et l’avezzino dal principio. Di Roma li 4 di febraio 1614. |
− | + | Di V. S. m.to ill.re<lb/> | |
− | + | Cugino aff.mo per servirla<lb/> | |
− | + | Il Card.Bellarmino.<lb/> | |
− | et altri ornamenti, perche la sposa si poteva ben contentare di | + | (adresse:) |
− | + | Al m.to Ill.re Sig.or il Sig.or Antonio Cervini.<lb/> | |
− | + | Montepulciano | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | tenga sempre il marito per padrone, et V.S. et la Sig | ||
− | |||
− | padre et madre,con essergli sempre obedientissima. Spero che lo | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Di V.S.m | ||
− | |||
− | Cugino aff | ||
− | |||
− | Il Card.Bellarmino. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Ill | ||
− | |||
− | Montepulciano | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revision as of 23:33, 29 November 2018
Molto Ill.re Sig.or Cugino, Io dissi al Sig.or Marcello burlando, che volevo pagare la dispensa del matrimonio, ma che volevo
che me la restituissero in vino. Ma V. S. ha voluto far da vero, come
anco mio fratello. Ringratio molto tutti due, perche i vini sono mol
to buoni. Mi dispiace che V. S. habbia fatto una spesa di piu di mille scudi in queste nozze, come mi ha dimostrato Ma Pietro mio mastro
di casa, onde si intaccata la dote di 400 scudi. Poi che V. S. pigliava in casa una sua parente, poteva far di meno di comprar parati
et altri ornamenti, perche la sposa si poteva ben contentare di stare in casa come vi sta V. S. et la sua Sig.ra consorte et figliola,
poiche migliorava assai, senza altri ornamenti. Io gl'ho scritto che
tenga sempre il marito per padrone, et V. S. et la Sig.ra Anna per
padre et madre, con essergli sempre obedientissima. Spero che lo farà, ma quando facesse il contrario, V. S. et la Sig.ra Anna la riprendano liberamente et l’avezzino dal principio. Di Roma li 4 di febraio 1614.
Di V. S. m.to ill.re
Cugino aff.mo per servirla
Il Card.Bellarmino.
(adresse:)
Al m.to Ill.re Sig.or il Sig.or Antonio Cervini.
Montepulciano