Difference between revisions of "Page:EBC 1611 10 24 1109.pdf/1"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "Category:EBC_Letters Category:EBC_Not proofread Category:EBC_Pages Rome,24 oct. 1611. Bellarmin � sa soeur Camille(Burratti). #8^9 / Molto ill^ sig^^ sorella. P...")
 
m (→‎top: added Template:TurnPage, replaced: <references/> → <references/> {{TurnPage}})
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC_Letters]]
[[Category:EBC_Not proofread]]
+
[[Category:EBC_Proofread]]
 
[[Category:EBC_Pages]]
 
[[Category:EBC_Pages]]
 
+
Molto ill.e sig.ra sorella. Perchè io so che V.S. non sa scrivere ne leggere, non mi posso fidare della lettera che mi ha man data. Però di qua avanti quando mi vorrà far sapere alcuna cosa, faccia che alcuno mi scriva da parte sua, et mi avisi quello che lei vole, et quella sia persona da me conosciuta, a ciò gli possa credere, et se l'abbate non sia partito, potrà dire a lui che m'in formi delli bisogni che ha per la sua persona, perchè io non pretendo far la penitenza, se il suo marito ha fatto male a pigliare l'affitto che ha preso: et questo basti. Et con questo gli prego da Dio ogni bene. Di Roma li 24 d'ottobre 1611.<lb/>
Rome,24 oct. 1611. Bellarmin � sa soeur Camille(Burratti). #8^9
+
Di V.S. <lb/>
/ Molto ill^ sig^^ sorella. Perche io so che V.S. non s� scri
+
fratello aff.mo<lb/>
vere ne leggere, non mi posso fidare della lettera che mi ha man data. Per� di qua avanti quando mi vorr� far sapere alcuna cosa, faccia che alcuno mi scriva da parte sua, et mi avisi quello che jTlei vele, et quella sia persona da me conosciuta, � ci� gli possa credere, et se l'abbate non sia partito, potr� dire lui che m'in formi delli bisogni che ha per la sua persona, perche io non pre tendo far la penitenza, se il suo marito ha fatto male pigliare l'affitto che ha preso: et questo basti. Et con questo gli prego da Dio ogni bene. Di Roma li 24 d'ottobre 1611.
+
il Card. Bellarmino.
Di V.S. fratello aff^^ il Card. Bellarmino.
+
<pb/>
Alla m^� ill^^ Sig^^ la Sig^^ Camilla Bellarmin!,ne Burratti. (cachet)
+
Alla m.to ill.re Sig.ra la Sig.ra [[Name::Camilla Bellarmini|Camilla Bellarmini]], ne' Burratti<ref>Bartolomeo Buratti, marito di Camilla Bellarmini.</ref>.  
 
Montepulciano.
 
Montepulciano.
Mss. Cervini 54 fol.43. Orig�n. autogr.
 
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 13:53, 6 May 2020

This page has been proofread

Molto ill.e sig.ra sorella. Perchè io so che V.S. non sa scrivere ne leggere, non mi posso fidare della lettera che mi ha man data. Però di qua avanti quando mi vorrà far sapere alcuna cosa, faccia che alcuno mi scriva da parte sua, et mi avisi quello che lei vole, et quella sia persona da me conosciuta, a ciò gli possa credere, et se l'abbate non sia partito, potrà dire a lui che m'in formi delli bisogni che ha per la sua persona, perchè io non pretendo far la penitenza, se il suo marito ha fatto male a pigliare l'affitto che ha preso: et questo basti. Et con questo gli prego da Dio ogni bene. Di Roma li 24 d'ottobre 1611.
Di V.S.
fratello aff.mo
il Card. Bellarmino.
---page break---
Alla m.to ill.re Sig.ra la Sig.ra Camilla Bellarmini, ne' Burratti[1].

Montepulciano.

  1. Bartolomeo Buratti, marito di Camilla Bellarmini.