Difference between revisions of "Page:EBC 1611 04 17 1053.pdf/1"
ArchivesPUG (talk | contribs) (→Not proofread: Created page with "Category:EBC_Letters Category:EBC_Not proofread Category:EBC_Pages Ile de Leyte,17 avril 1611. Christpbal Ximenes � Bellarmin. 105^ / 111"*" y Senor. Las ve...") |
|||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:EBC_Letters]] | [[Category:EBC_Letters]] | ||
− | [[Category: | + | [[Category:EBC_Proofread]] |
[[Category:EBC_Pages]] | [[Category:EBC_Pages]] | ||
− | + | Ill.mo y R.mo Senor.<lb/> | |
− | + | Las verdades catholicas y fundamentos de nuestra santa fee, que V.S. Ill.ma puso en lengua italiana Ios anos pasados con orden y approbacion de nuestro SS.mo Papa Clemente Dotavo para instruccion -y ensenanca de gente ignorante y rada, conforme al instituto y profession de nuestra minima Comp.a de Jesus, religion propria de V.S. Ill.ma asi professo della corno despues principe de la Iglesia y arcobispo de Capua; he traducido yo en la barbara destos Islenos Phllipinos, en lo qual he hallado la difficultad per abajo que si no me engano, tubo V.S. Ill.ma en barar o acomodar la altega y soberania de misterios tan'altos (que son los summos de la sagrada theologia) alla capacidad de ninos pequenos, y la profundidad y autilega de tan profundos secretos a lenguaje y stilo acomodado para gente ruda. Pero hallandome en esta difficultad y corno otre Theseo en el labirintho embaragoso de Creta que dicen pudo con un ovillo de hilo entrar y salir prosperamente, asi yo per el hilo de la doctrina y catechismo de V.S.Ill.ma (que por gran providengia del cielo vino a mie manos) halle entrada y salida a la obra que por mis proprias fuergas e industria ubiera sido impossible; y asi V.S. Ill.ma es el author della y con talee ojos la deve mirar corno propria, solo le he puesto el ropaje y vistido per orden de la santa obediencia. Recibala V.S. Iill.ma le supplico humilmente al peso del amor y voluntad con que yo la offrezeo y como primicias de los libros que esta gente Bisaya en toda su antiguedad ha tenido que es queste el primero, que si en mi mano estubiera imbiarla mas polida y ataviada, lo hiciera de suerte que con menos verguenga pudiera parecer ante V.S. Ill.ma, pero el ropaje que tengo, y per lo menos se que no va desnuda de un gran deseo y voluntad de servir siempre a V.S. Ill.ma cuja persona nuestro S.r huarde muchos anos para bien de su Iglesia. / Desta Isla Leyte 17 Abril 1611. / De V.S.<lb/> | |
− | + | Ill.ma humilde siervo en Christo / Christobal Ximenes.<lb/> | |
− | + | Al Ill.mo y R.mo Cardenal R.. Bell.. ecc. Roma | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | Senor. | ||
− | |||
− | Las verdades catholicas y fundamentos de nuestra santa fee, que | ||
− | |||
− | V.S. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | gente ruda. Pero hallandome en | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | doctrina y catechismo de V.S.Ill | ||
− | |||
− | cielo vino a mie manos) halle entrada y salida a la obra que por | ||
− | |||
− | mis proprias fuergas e industria ubiera sido impossible; y asi V. | ||
− | |||
− | S.Ill | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | obediencia. Recibala V.S. | ||
− | |||
− | amor y voluntad con que | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | y ataviada, lo hiciera de suerte que con menos verguenga pudiera | ||
− | |||
− | parecer ante V | ||
− | |||
− | el ropaje que tengo,y per lo | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | bien de su Iglesia. / Desta Isla Leyte 17 Abril 1611. / De V.S. | ||
− |
Revision as of 18:16, 19 March 2018
Ill.mo y R.mo Senor.
Las verdades catholicas y fundamentos de nuestra santa fee, que V.S. Ill.ma puso en lengua italiana Ios anos pasados con orden y approbacion de nuestro SS.mo Papa Clemente Dotavo para instruccion -y ensenanca de gente ignorante y rada, conforme al instituto y profession de nuestra minima Comp.a de Jesus, religion propria de V.S. Ill.ma asi professo della corno despues principe de la Iglesia y arcobispo de Capua; he traducido yo en la barbara destos Islenos Phllipinos, en lo qual he hallado la difficultad per abajo que si no me engano, tubo V.S. Ill.ma en barar o acomodar la altega y soberania de misterios tan'altos (que son los summos de la sagrada theologia) alla capacidad de ninos pequenos, y la profundidad y autilega de tan profundos secretos a lenguaje y stilo acomodado para gente ruda. Pero hallandome en esta difficultad y corno otre Theseo en el labirintho embaragoso de Creta que dicen pudo con un ovillo de hilo entrar y salir prosperamente, asi yo per el hilo de la doctrina y catechismo de V.S.Ill.ma (que por gran providengia del cielo vino a mie manos) halle entrada y salida a la obra que por mis proprias fuergas e industria ubiera sido impossible; y asi V.S. Ill.ma es el author della y con talee ojos la deve mirar corno propria, solo le he puesto el ropaje y vistido per orden de la santa obediencia. Recibala V.S. Iill.ma le supplico humilmente al peso del amor y voluntad con que yo la offrezeo y como primicias de los libros que esta gente Bisaya en toda su antiguedad ha tenido que es queste el primero, que si en mi mano estubiera imbiarla mas polida y ataviada, lo hiciera de suerte que con menos verguenga pudiera parecer ante V.S. Ill.ma, pero el ropaje que tengo, y per lo menos se que no va desnuda de un gran deseo y voluntad de servir siempre a V.S. Ill.ma cuja persona nuestro S.r huarde muchos anos para bien de su Iglesia. / Desta Isla Leyte 17 Abril 1611. / De V.S.
Ill.ma humilde siervo en Christo / Christobal Ximenes.
Al Ill.mo y R.mo Cardenal R.. Bell.. ecc. Roma