Difference between revisions of "Page:EBC 1606 02 10 0542.pdf/1"

From GATE
m (→‎top: clean up, replaced: citesName → Name (6))
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:EBC Proofread]][[Category:EBC Pages]][[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC Proofread]][[Category:EBC Pages]][[Category:EBC_Letters]]
Molto ill.re Sig.r fratello. Il fiasco non era sigillato, ma serrato con quattro piccoli chiodi, e la cera era nel filo con che era involto. Il bezoare<ref>Bezoario è un termine che deriva dal persiano pad (protezione) e zahr (veleno), divenuto in arabo bazhar ed in latino medievale bezoar. Indica un corpo estraneo, qualche volta commisto a cibo, presente nelle vie digerenti di alcuni ruminanti ma anche dell'uomo.</ref> era, come lei dice, e non si meravigli se ci manca qualche cosa, perchè se ne sono adoperate alcune prese, e è del meglio che abbiamo. Già che il Sig.r cavaliere [[citesName::Giuseppe Vignanesi|Vignanese]]<ref>Fratello di Francesca, moglie di Tommaso Bellarmino. Motta, F. ''Bellarmino una teologia politica della Controriforma'', p. 570.</ref> ha accomodato il negozio delle gabelle, quelle due lettere che ha mandato per uomo a posta non erano necessarie, ho dato al Sig.r card. [[citesName::Francesco Maria Tarugi|Tarugi]] la lettera del cavaliere Vignanesi e un'altra del Sig.r Giuseppe. Credo che il Cardinale risponderà a tutti due.<lb/>
+
Molto ill.re Sig.r fratello. Il fiasco non era sigillato, ma serrato con quattro piccoli chiodi, e la cera era nel filo con che era involto. Il bezoare<ref>Bezoario è un termine che deriva dal persiano pad (protezione) e zahr (veleno), divenuto in arabo bazhar ed in latino medievale bezoar. Indica un corpo estraneo, qualche volta commisto a cibo, presente nelle vie digerenti di alcuni ruminanti ma anche dell'uomo.</ref> era, come lei dice, e non si meravigli se ci manca qualche cosa, perchè se ne sono adoperate alcune prese, e è del meglio che abbiamo. Già che il Sig.r cavaliere [[Name::Giuseppe Vignanesi|Vignanese]]<ref>Fratello di Francesca, moglie di Tommaso Bellarmino. Motta, F. ''Bellarmino una teologia politica della Controriforma'', p. 570.</ref> ha accomodato il negozio delle gabelle, quelle due lettere che ha mandato per uomo a posta non erano necessarie, ho dato al Sig.r card. [[Name::Francesco Maria Tarugi|Tarugi]] la lettera del cavaliere Vignanesi e un'altra del Sig.r Giuseppe. Credo che il Cardinale risponderà a tutti due.<lb/>
 
Ho fatto dire al cardinale se vuole far spedire la dispensa, ma esso dice che tocca al marito; si che bisognerà che la faccia spedire io da m Pietro.<lb/>
 
Ho fatto dire al cardinale se vuole far spedire la dispensa, ma esso dice che tocca al marito; si che bisognerà che la faccia spedire io da m Pietro.<lb/>
Ho procurato di accomodare Gasparre con il Sig.r cardinale [[citesName::Francesco Sforza|Sforza]], ma finora non ho concluso. Lunedì al concistoro farò più cald'ufficio; ma credo non riuscirà, perchè impedirà m [[citesName::Claudio Benci]], che sta anche Lui con il medesimo Cardinale. E vero che gli ho compassione, come ricerca la parentela e l'umanità, ma mi sforzerò di non pigliarlo in casa, il Sig.r [[citesName::Giulio]] non me n'ha mai parlato, come anche non mi parlò mai di metter nessuno in luogo di m [[citesName::Lodovico]]. Ho visto la lettera di Angelo alla sorella. Aspetterò l'informazione. Di Roma li 10 di febbraio 1606.<lb/>
+
Ho procurato di accomodare Gasparre con il Sig.r cardinale [[Name::Francesco Sforza|Sforza]], ma finora non ho concluso. Lunedì al concistoro farò più cald'ufficio; ma credo non riuscirà, perchè impedirà m [[Name::Claudio Benci]], che sta anche Lui con il medesimo Cardinale. E vero che gli ho compassione, come ricerca la parentela e l'umanità, ma mi sforzerò di non pigliarlo in casa, il Sig.r [[Name::Giulio]] non me n'ha mai parlato, come anche non mi parlò mai di metter nessuno in luogo di m [[Name::Lodovico]]. Ho visto la lettera di Angelo alla sorella. Aspetterò l'informazione. Di Roma li 10 di febbraio 1606.<lb/>
 
fratello aff.mo<lb/>
 
fratello aff.mo<lb/>
 
il card. Bellarmino.<lb/>
 
il card. Bellarmino.<lb/>
 
Mi scusi con il sig.r cavaliere Vignanesi se non rispondo, perchè sono occupatissimo, e queste cose non voglio vadino per mano di segretari.<lb/>
 
Mi scusi con il sig.r cavaliere Vignanesi se non rispondo, perchè sono occupatissimo, e queste cose non voglio vadino per mano di segretari.<lb/>
 
Al molto ill.re Sig.r fratello, il Sig.r Tommaso Bellarmini. Montepulciano.
 
Al molto ill.re Sig.r fratello, il Sig.r Tommaso Bellarmini. Montepulciano.

Revision as of 16:42, 28 October 2019

This page has been proofread

Molto ill.re Sig.r fratello. Il fiasco non era sigillato, ma serrato con quattro piccoli chiodi, e la cera era nel filo con che era involto. Il bezoare[1] era, come lei dice, e non si meravigli se ci manca qualche cosa, perchè se ne sono adoperate alcune prese, e è del meglio che abbiamo. Già che il Sig.r cavaliere Vignanese[2] ha accomodato il negozio delle gabelle, quelle due lettere che ha mandato per uomo a posta non erano necessarie, ho dato al Sig.r card. Tarugi la lettera del cavaliere Vignanesi e un'altra del Sig.r Giuseppe. Credo che il Cardinale risponderà a tutti due.
Ho fatto dire al cardinale se vuole far spedire la dispensa, ma esso dice che tocca al marito; si che bisognerà che la faccia spedire io da m Pietro.
Ho procurato di accomodare Gasparre con il Sig.r cardinale Sforza, ma finora non ho concluso. Lunedì al concistoro farò più cald'ufficio; ma credo non riuscirà, perchè impedirà m Claudio Benci, che sta anche Lui con il medesimo Cardinale. E vero che gli ho compassione, come ricerca la parentela e l'umanità, ma mi sforzerò di non pigliarlo in casa, il Sig.r Giulio non me n'ha mai parlato, come anche non mi parlò mai di metter nessuno in luogo di m Lodovico. Ho visto la lettera di Angelo alla sorella. Aspetterò l'informazione. Di Roma li 10 di febbraio 1606.
fratello aff.mo
il card. Bellarmino.
Mi scusi con il sig.r cavaliere Vignanesi se non rispondo, perchè sono occupatissimo, e queste cose non voglio vadino per mano di segretari.

Al molto ill.re Sig.r fratello, il Sig.r Tommaso Bellarmini. Montepulciano.

  1. Bezoario è un termine che deriva dal persiano pad (protezione) e zahr (veleno), divenuto in arabo bazhar ed in latino medievale bezoar. Indica un corpo estraneo, qualche volta commisto a cibo, presente nelle vie digerenti di alcuni ruminanti ma anche dell'uomo.
  2. Fratello di Francesca, moglie di Tommaso Bellarmino. Motta, F. Bellarmino una teologia politica della Controriforma, p. 570.