Difference between revisions of "Page:EBC 1602 0310.pdf/1"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "Category:EBC Letters Category:EBC Not proofread Capone, [1602] Bellarmin au card. [Borghese]. / S� ricorder� V. S. 111^^ come il P. Lorenzo Norvego lesuita hebb...")
 
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:EBC Letters]]
 
[[Category:EBC Letters]]
[[Category:EBC Not proofread]]
+
[[Category:EBC_Proofread]]
Capone, [1602]
+
Si ricorderà V.S. Ill.ma come il P. Lorenzo Norvego Gesuita ebbe ordine da N.S. et dalla sacra congregazione de propaganda
 
+
fide, di mandar a Roma per via del Nunzio di Polonia un suo libro, composto per utile del Regno di Dania. Ma prima che venisse il suddetto libro per via del Nunzio, ne venne un'altra copia da Vienna ai Padri della Compagnia, e avendo io letto tutto il libro, e datone conto a V.S. Ill.ma e per suo comandamento a N.ro Sig.re mi fu risposto da sua che scrivessi al P. Lorenzo, che lo poteva fare stampare, e mandarlo in Dania. Ora trovandomi in Capua mi è stato mandato lo stesso libro per via del Nunzio di Polonia, e poco di poi ho ricevuto lettere dallo stesso Padre, che desidera gli si rimandi il libro per stamparlo conforme alla licenza data da N. S.re e insieme dà avviso della speranza della conversione di Dania, e domanda, se paresse bene alla sacra congregazione, che egli stesso andasse in Dania con vesti alquanto mutate, affermando potervi andare sicuramente. Io che non posso trattare questi negozi personalmente con V.S. Ill.ma nè con la Sacra Congregazione, mi sono risoluto mandargli il libro, e la lettera, che mi scrive, e supplicarla di rimandar il libro, e aver protezione del suddetto Padre, che è uno zelante servo di Dio, e comandargli quanto piacerà a N.re Sig.ore e alla somma prudenza di lei.
Bellarmin au card. [Borghese].
 
 
 
/ S� ricorder� V. S. 111^^ come il P. Lorenzo Norvego lesuita
 
 
 
hebbe ordine da N. S. et dalla sacra congregatione de propaganda
 
 
 
fide, di mandar Roma per via del Nuntio d� Polonia un suo libro,
 
 
 
composto per utile del Regno di Dania. Ma prima che venisse il sud-
 
 
 
^*detto libro per v�a del Nuntio, ne venne un'altra copia da Vienna
 
 
 
alli Padri della Compagnia, et havendo io letto tutto il libro,
 
 
 
et datone conto V. S. Ill^^ et per suo comandamento � Nro Sig^^
 
 
 
mi fu risposto da sua
 
 
 
che scrivessi al P. Lorenzo, che lo pote
 
 
 
va Nfare stampare,et mandarlo in Dania. Hora trovandomi in Capua
 
 
 
mi stato mandato l'�stesso libro per via del Nuntio di Polonia,
 
 
 
et poco di poi ho riceuto lettere dall'�stesso Padre, che desidera
 
 
 
gli si rimandi il libro per stamparlo conforme alla licenza data
 
 
 
da N.
 
 
 
et insieme da aviso della speranza della conversione d�
 
 
 
Dania, et domanda, se paresse bene alla sacra congregatione, che
 
 
 
egli stesso andasse in Dania con vesti alquanto mutate, affermando
 
 
 
potervi andare securamente. Io che non posso trattare questi nego-
 
 
 
tii presentialmente con V. S. 111^^ ne con la Sacra Congregaiione,
 
 
 
mi sono risoluto mandargli il libro,et la lettera, che mi scr�ve,
 
 
 
et supplicarla di rimandar il libro, et haver protettione del sud-
 
 
 
detto Padre, che � un zelante servo di D�o, et comandargli quanto
 
 
 
piacer� � Nre Sig^^^ et alla somma prudentia d� lei.
 
 
 
[ F. B. 6. Minute autogr. sans date ni adresse.]
 

Revision as of 17:47, 4 December 2017

This page has been proofread

Si ricorderà V.S. Ill.ma come il P. Lorenzo Norvego Gesuita ebbe ordine da N.S. et dalla sacra congregazione de propaganda fide, di mandar a Roma per via del Nunzio di Polonia un suo libro, composto per utile del Regno di Dania. Ma prima che venisse il suddetto libro per via del Nunzio, ne venne un'altra copia da Vienna ai Padri della Compagnia, e avendo io letto tutto il libro, e datone conto a V.S. Ill.ma e per suo comandamento a N.ro Sig.re mi fu risposto da sua che scrivessi al P. Lorenzo, che lo poteva fare stampare, e mandarlo in Dania. Ora trovandomi in Capua mi è stato mandato lo stesso libro per via del Nunzio di Polonia, e poco di poi ho ricevuto lettere dallo stesso Padre, che desidera gli si rimandi il libro per stamparlo conforme alla licenza data da N. S.re e insieme dà avviso della speranza della conversione di Dania, e domanda, se paresse bene alla sacra congregazione, che egli stesso andasse in Dania con vesti alquanto mutate, affermando potervi andare sicuramente. Io che non posso trattare questi negozi personalmente con V.S. Ill.ma nè con la Sacra Congregazione, mi sono risoluto mandargli il libro, e la lettera, che mi scrive, e supplicarla di rimandar il libro, e aver protezione del suddetto Padre, che è uno zelante servo di Dio, e comandargli quanto piacerà a N.re Sig.ore e alla somma prudenza di lei.