Difference between revisions of "Page:BLMM 1060 04.djvu/54"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "<head>Questo che seguita stava<lb/> scritto in versi Arabici<lb/> verso il fine della medesi-<lb/> ma lettera del detto Turco,<lb/> dicendo contro la Fede christiana<lb/> </he...")
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<head>Questo che seguita stava<lb/>
+
<big>Questo che seguita stava<lb/>
 
scritto in versi Arabici<lb/>
 
scritto in versi Arabici<lb/>
 
verso il fine della medesi-<lb/>
 
verso il fine della medesi-<lb/>
 
ma lettera del detto Turco,<lb/>
 
ma lettera del detto Turco,<lb/>
dicendo contro la Fede christiana<lb/>
+
dicendo contro la Fede christiana<lb/></big>
</head>
 
 
Ò che gran meraviglia è frà i christiani del<lb/>
 
Ò che gran meraviglia è frà i christiani del<lb/>
 
messia! dicono, che dio è suo Padre, e che il detto<lb/>
 
messia! dicono, che dio è suo Padre, e che il detto<lb/>
Figliuolo è lo stesso dio. <unclear>e</unclear> per questo senza dubbio<lb/>
+
Figliuolo è lo stesso dio. E per questo senza dubbio<lb/>
 
alcuno si sono smarriti mentre vogliono tutti per<lb/>
 
alcuno si sono smarriti mentre vogliono tutti per<lb/>
tale adorarlo. <unclear>e</unclear> di più reccano altra cosa più<lb/>
+
tale adorarlo. E di più reccano altra cosa più<lb/>
 
maravigliosa, quando tengono, che fosse stato cro-<lb/>
 
maravigliosa, quando tengono, che fosse stato cro-<lb/>
 
cifisso. Se fosse inteso questo da chi bene sà!<lb/>
 
cifisso. Se fosse inteso questo da chi bene sà!<lb/>

Revision as of 11:11, 20 March 2017

This page has not been proofread


Questo che seguita stava
scritto in versi Arabici
verso il fine della medesi-
ma lettera del detto Turco,
dicendo contro la Fede christiana
Ò che gran meraviglia è frà i christiani del
messia! dicono, che dio è suo Padre, e che il detto
Figliuolo è lo stesso dio. E per questo senza dubbio
alcuno si sono smarriti mentre vogliono tutti per
tale adorarlo. E di più reccano altra cosa più
maravigliosa, quando tengono, che fosse stato cro-
cifisso. Se fosse inteso questo da chi bene sà!
nel tempo, che lo crocifissero, dove era il suo
Padre? forse era lontano, ò non lovidde? Ò
pure possono dire, che l'hanno vinto? Smar-
riti veramente questi tali da dio sono in
ogni cosa, mentre esso è sempre libero di tal
calunnia. Il fine.

---page break---