Difference between revisions of "Page:BLMC s.d. 1060 01-137bis.pdf/2"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "")
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
+
V’ha scritto questa il Meschino che spera la misericordia di Dio, e il perdono, il<lb/>
 +
Servo meschino Alhagi Maometto Balghit filio del Principe Maometto Abdrawi<lb/>
 +
{{SidenoteLeft|una provincia di Tripoli<lb/>di Luria cosi detta.}}da A<hi rend="underline">lhawie</hi>h  di Shamakroth: dalla stirpe del mio Sig.re Maometto Habramo,<lb/>
 +
data sul mezzo del Divino Mese gloriosissimo proibitivo delli <unclear>proibitivi</unclear><lb/>
 +
primo dei mesi, del <unclear>1572</unclear>, anno dei <unclear>gandij</unclear><unclear></unclear>, <unclear>cui</unclear> pace<lb/>
 +
di e Notte.<lb/>
 +
Vi torno o mio fratello dimandare <abbr>p</abbr> il grand Iddio, e <abbr>p</abbr> la verita che<lb/>
 +
tu tieni, che tu vogli risponderci, col vostro carattere benedetto, e farci<lb/>
 +
consapevoli del tuo Stare, e qual sia la vostra verità, in secreto, se<lb/>
 +
veramente voi sete convertiti a quella fede amara, et havete abando<sic>:</sic><lb/>
 +
{{SidenoteLeft|cio senza ragione,}}nato la vera <unclear>d</unclear>, ò nò, e che cosa fate, se cio fatto havete a <unclear><hi rend="underline">uffo</hi></unclear> <unclear>ma</unclear><lb/>
 +
la vostra Anima, preghiamo il grand Iddio, che vi renda il contra cambio,<lb/>
 +
{{SidenoteLeft|confesione ammirativa dei<lb/>Turchi, in bona o mala<lb/>parte.}}o se pure altrimente, <hi rend="underline">non forza no potenza se non in Dio grande Massimo</hi>.<lb/>
 +
E noi o fratello vi conosciamo, conosciamo li vostri parenti, e anche la vostra<lb/>
 +
prosapia, e quali voi sete, e di voi non habiamo detto se non ogni bene: è no<lb/>
 +
ci afflisse tanto il nostro g<hi rend="underline">ra</hi>n ca<hi rend="underline">so</hi>, quanto il vostro fatto,: questo no potiamo<lb/>
 +
credere <abbr>pche</abbr> altri fanno questo fuor di voi, ne meno di voi dissi puo questo;<lb/>
 +
La risposta, si la risposta ti habiamo chiesto, <abbr>p</abbr> l’adorabile che ti adori<lb/>
 +
Dacci la risposta. <unclear>Vale</unclear>.<lb/>
 +
{{SidenoteLeft|Versi Arabi fatti contra li<lb/><abbr>X.ni</abbr>}}<unclear><unclear></unclear></unclear>I questo.<lb/>
 +
Mirabile! Fra <abbr>X.ni</abbr> di <abbr>X.to</abbr> | o se i versi io mai Saputo havesti,<lb/>
 +
Quando di Dio Suo Padre fu detto,                    | se nel tempo di Croce ove era il Padre suo?<lb/>
 +
Percio di Dio filio è acclamato                      | Fu già distante, o pure gli Vede?<lb/>
 +
Indi doppo l’error s’adora.                          | O pure diran esser lui vinto?<lb/>
 +
Piu mirabile di questo è detto stato,                | Ribellato hann da Dio in tutto<lb/>
 +
quando crocifisso vien predicato                    | Libero sì esso dal lor pensiero.<lb/>
 +
                                {{SidenoteLeft|cioe la fede data da Mahometto,}}e Salvi Iddio chi sequitar vuole la <hi rend="underline">diretione</hi>
 +
<pb/>

Revision as of 15:20, 27 June 2017

This page has not been proofread


V’ha scritto questa il Meschino che spera la misericordia di Dio, e il perdono, il
Servo meschino Alhagi Maometto Balghit filio del Principe Maometto Abdrawi

una provincia di Tripoli
di Luria cosi detta.

da Alhawieh di Shamakroth: dalla stirpe del mio Sig.re Maometto Habramo,

data sul mezzo del Divino Mese gloriosissimo proibitivo delli proibitivi
primo dei mesi, del 1572, anno dei gandij, cui pace
di e Notte.
Vi torno o mio fratello dimandare p il grand Iddio, e p la verita che
tu tieni, che tu vogli risponderci, col vostro carattere benedetto, e farci
consapevoli del tuo Stare, e qual sia la vostra verità, in secreto, se
veramente voi sete convertiti a quella fede amara, et havete abando:

cio senza ragione,

nato la vera d, ò nò, e che cosa fate, se cio fatto havete a '"`UNIQ--hi-00000014-QINU`"' ma

la vostra Anima, preghiamo il grand Iddio, che vi renda il contra cambio,

confesione ammirativa dei
Turchi, in bona o mala
parte.

o se pure altrimente, non forza no potenza se non in Dio grande Massimo.

E noi o fratello vi conosciamo, conosciamo li vostri parenti, e anche la vostra
prosapia, e quali voi sete, e di voi non habiamo detto se non ogni bene: è no
ci afflisse tanto il nostro gran caso, quanto il vostro fatto,: questo no potiamo
credere pche altri fanno questo fuor di voi, ne meno di voi dissi puo questo;
La risposta, si la risposta ti habiamo chiesto, p l’adorabile che ti adori
Dacci la risposta. Vale.

Versi Arabi fatti contra li
X.ni

&lt;unclear&gt;</unclear>I questo.

Mirabile! Fra X.ni di X.to | o se i versi io mai Saputo havesti,
Quando di Dio Suo Padre fu detto, | se nel tempo di Croce ove era il Padre suo?
Percio di Dio filio è acclamato | Fu già distante, o pure gli Vede?
Indi doppo l’error s’adora. | O pure diran esser lui vinto?
Piu mirabile di questo è detto stato, | Ribellato hann da Dio in tutto
quando crocifisso vien predicato | Libero sì esso dal lor pensiero.

cioe la fede data da Mahometto,

e Salvi Iddio chi sequitar vuole la diretione


---page break---