Difference between revisions of "Page:BLMC s.d. 1060 01-101.pdf/2"
(→Not proofread: Created page with "") |
|||
(7 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | tal separatione, come gli piace: Da che sete fuora non habbiamo havuto nuova <del>di voi</del> propria da voi, ne lettera mai, ne contrasegno, ne ambasciatore à i nostri fratelli, ne risposta per scusa: è forsi perso il vostro carattere, o si è seccato l’inchiostro; forsi non si trova il vostro segretario, o le vostre penne son rotte, o gl’<lb/>ambasciadori non obediscono al vostro commando, mentre aspettavamo <abbr>per</abbr> tanto<lb/> | ||
+ | tempo, come si aspetta la pioggia, necessaria dal Cielo: se è stata colpa nostra,<lb/> | ||
+ | noi ne dimandiamo perdono, e Dio rimette la colpa à chi ne dimanda il perdo-<lb/> | ||
+ | no. è mancato l’inchiostro in quelle parti vostre, si che non si potesse com-<lb/> | ||
+ | prari? ò mancano le carte, ò le penne: ma se voi servirete, sarà accetta-<lb/> | ||
+ | ta <abbr>qualunq.</abbr> scusa, benche doppo tanto tempo: anche l’Apostolo di Dio disse,<lb/> | ||
+ | siate il benvenuto ò Aali : vi saluta chi cio scrive, e vi ama di cuore, haven-<lb/> | ||
+ | dovi fatto sapere il tutto. Vi saluto, ma i paesi sono lontani, e desi-<lb/> | ||
+ | dero di venire, havendone Somma necessità, ma questa mia Lettera supplisce<lb/> | ||
+ | al tuono della mia voce, come il tocco della pietra supplisce alla mancanza<lb/> | ||
+ | dell’acqua. (Altro) Sallo Iddio, e testimonij ne sono le Stelle,<lb/> | ||
+ | che io tutta la notte vegliando non dormo mai; se lecita fusse l’<abbr>adorat.ne</abbr><lb/> | ||
+ | ad alcuna creatura, io sarei il primo, o mio <abbr>sig.re</abbr>, che v'adorassi: la vostra<lb/> | ||
+ | <abbr>separat.ne</abbr> dalla Patria, cagiona, et accresce <unclear>al</unclear> continuo la compassione:<lb/> | ||
+ | passarono tante notti radunati insieme, e consultando dal fatto, e volesse Dio, che<lb/> | ||
+ | non vi fuste allontanato dal Regnante: ma i disegni di Dio camminano con-<lb/> | ||
+ | formi al suo volere. (Altro) Il vedere la faccia del mio amato <abbr>sig.re</abbr><lb/> | ||
+ | è un Paradiso, ma la sua <abbr>separat.ne</abbr> a me è <abbr>grandiss.ma</abbr>, non posso spiegare<lb/> | ||
+ | la nostra oppressione, e Dio sa, che noi siamo innocenti: eravate gia frà<lb/> | ||
+ | di noi come una festa, che rallegra tutti, e se tornerà à noi, io ne sarò il<lb/> | ||
+ | fortunato Autore. (Altro) Questa mia lettera gia è inviata à voi,<lb/> | ||
+ | ma nella risposta da voi adesso sarà l’indirizzo mio, e de fatti miei: l’ho<lb/> | ||
+ | scritta, e le lagrime dagl’occhi mi piovono in abondanza, e se non ha-<lb/> | ||
+ | vessi havuto l’inchiostro, haverei tirato queste sigle col mio sangue, e se havessi<lb/> | ||
+ | potuto scorticar la mia pelle, ne haverei fatto tanta carta, e haverei in cambio<lb/> | ||
+ | di penne temperate le mie ossa, e se fossi in mia libertà, gia sarei venuto<lb/> | ||
+ | volando da voi, e se havesse pericolato il mio capo, non haveriano pericolato i miei<lb/> | ||
+ | piedi: dico <abbr>q.to</abbr>, benche poco à quel che meritate, che cosi conviene a servi di dire<lb/> | ||
+ | del loro padrone. (Altro) ò quello <abbr>per</abbr> cui io sono partito, et è lontano dagl’<lb/> | ||
+ | occhi miei, et essendo scolpito nell’interno, ma il cuor non lo gode: habbiate<lb/> | ||
+ | <pb/> | ||
+ | [[Category:BLM pages]] | ||
+ | [[Category:BLM Letters pages]] | ||
+ | [[Category:BLMC pages]] | ||
Footer (noinclude): | Footer (noinclude): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <references/> | + | <references/> {{TurnPage}} |
Latest revision as of 22:32, 17 May 2023
tal separatione, come gli piace: Da che sete fuora non habbiamo havuto nuova di voi propria da voi, ne lettera mai, ne contrasegno, ne ambasciatore à i nostri fratelli, ne risposta per scusa: è forsi perso il vostro carattere, o si è seccato l’inchiostro; forsi non si trova il vostro segretario, o le vostre penne son rotte, o gl’
ambasciadori non obediscono al vostro commando, mentre aspettavamo per tanto
tempo, come si aspetta la pioggia, necessaria dal Cielo: se è stata colpa nostra,
noi ne dimandiamo perdono, e Dio rimette la colpa à chi ne dimanda il perdo-
no. è mancato l’inchiostro in quelle parti vostre, si che non si potesse com-
prari? ò mancano le carte, ò le penne: ma se voi servirete, sarà accetta-
ta qualunq. scusa, benche doppo tanto tempo: anche l’Apostolo di Dio disse,
siate il benvenuto ò Aali : vi saluta chi cio scrive, e vi ama di cuore, haven-
dovi fatto sapere il tutto. Vi saluto, ma i paesi sono lontani, e desi-
dero di venire, havendone Somma necessità, ma questa mia Lettera supplisce
al tuono della mia voce, come il tocco della pietra supplisce alla mancanza
dell’acqua. (Altro) Sallo Iddio, e testimonij ne sono le Stelle,
che io tutta la notte vegliando non dormo mai; se lecita fusse l’adorat.ne
ad alcuna creatura, io sarei il primo, o mio sig.re, che v'adorassi: la vostra
separat.ne dalla Patria, cagiona, et accresce al continuo la compassione:
passarono tante notti radunati insieme, e consultando dal fatto, e volesse Dio, che
non vi fuste allontanato dal Regnante: ma i disegni di Dio camminano con-
formi al suo volere. (Altro) Il vedere la faccia del mio amato sig.re
è un Paradiso, ma la sua separat.ne a me è grandiss.ma, non posso spiegare
la nostra oppressione, e Dio sa, che noi siamo innocenti: eravate gia frà
di noi come una festa, che rallegra tutti, e se tornerà à noi, io ne sarò il
fortunato Autore. (Altro) Questa mia lettera gia è inviata à voi,
ma nella risposta da voi adesso sarà l’indirizzo mio, e de fatti miei: l’ho
scritta, e le lagrime dagl’occhi mi piovono in abondanza, e se non ha-
vessi havuto l’inchiostro, haverei tirato queste sigle col mio sangue, e se havessi
potuto scorticar la mia pelle, ne haverei fatto tanta carta, e haverei in cambio
di penne temperate le mie ossa, e se fossi in mia libertà, gia sarei venuto
volando da voi, e se havesse pericolato il mio capo, non haveriano pericolato i miei
piedi: dico q.to, benche poco à quel che meritate, che cosi conviene a servi di dire
del loro padrone. (Altro) ò quello per cui io sono partito, et è lontano dagl’
occhi miei, et essendo scolpito nell’interno, ma il cuor non lo gode: habbiate
---page break---