Difference between revisions of "Page:ASC 1870 08 10 22A-134.pdf/1"

From GATE
 
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 +
[[Category:ASC Proofread]]
 +
[[Category:ASC Pages]]
 +
[[Category:ASC Letters]]
 
Mio cariss. e R. Padre<lb/>
 
Mio cariss. e R. Padre<lb/>
 
P.X.<lb/>
 
P.X.<lb/>
 
Ho ricevuto puntualmente la sua cariss. colla<lb/>
 
Ho ricevuto puntualmente la sua cariss. colla<lb/>
dat di Marsiglia, e che il mare sarebbe stato cattivo<lb/>
+
data di Marsiglia, e che il mare sarebbe stato cattivo<lb/>
 
me lo aveva già predetto Cialdi. Ad ogni modo ci<lb/>
 
me lo aveva già predetto Cialdi. Ad ogni modo ci<lb/>
 
ha tranquillizzati.<lb/>
 
ha tranquillizzati.<lb/>
Ho quasi co stesso assistito all'ultima partenza<lb/>
+
Ho quasi io stesso assistito all'ultima partenza<lb/>
dei fiancesi da Civitavecchia, e già le trappe<lb/>
+
dei francesi da Civitavecchia, e già le truppe<lb/>
italianne erano disposte ad entrare in questo<lb/>
+
italiane erano disposte ad entrare in questo<lb/>
 
ultimo avanzo dei dominii del Santo Padre, ma forse<lb/>
 
ultimo avanzo dei dominii del Santo Padre, ma forse<lb/>
 
per le triste nuove della guerra esse non<lb/>
 
per le triste nuove della guerra esse non<lb/>
Line 18: Line 21:
 
Sono arrivate cento copie del Soleil, costano<lb/>
 
Sono arrivate cento copie del Soleil, costano<lb/>
 
tra porto dazio e dogana 50. franchi; 30. di<lb/>
 
tra porto dazio e dogana 50. franchi; 30. di<lb/>
porto soltanto..... Mi dica se debbo venderle<lb/>
+
porto soltanto ... Mi dica se debbo venderle<lb/>
e a che pregno debbo metterle, ricordandole che<lb/>
+
e a che prezzo debbo metterle, ricordandole che<lb/>
v'è mezzo franco di puro porte e dazio.<lb/>
+
v'è mezzo franco di puro porto e dazio.<lb/>
Il Sig.e Baffaele Drago ha spedito le 200. copie<lb/>
+
Il Sig.e Raffaele Drago ha spedito le 200. copie<lb/>
 
delle Relazione dei fenomeni meteorologici colla<lb/>
 
delle Relazione dei fenomeni meteorologici colla<lb/>
 
variazione del magnetismo terrestre. Il porto<lb/>
 
variazione del magnetismo terrestre. Il porto<lb/>
 
sembra averlo egli pagato, e di dazio e dogana<lb/>
 
sembra averlo egli pagato, e di dazio e dogana<lb/>
 
sono state appena sette franchi.<lb/>
 
sono state appena sette franchi.<lb/>
In siamo, ripeto, assorbiti dalle triste<lb/>
+
Qui siamo, ripeto, assorbiti dalle triste<lb/>
 
nuove di Parigi però a pronto corso di posta<lb/>
 
nuove di Parigi però a pronto corso di posta<lb/>
 
ci dica presto qualche cosa.<lb/>
 
ci dica presto qualche cosa.<lb/>

Latest revision as of 12:11, 29 March 2021

This page has been proofread

Mio cariss. e R. Padre
P.X.
Ho ricevuto puntualmente la sua cariss. colla
data di Marsiglia, e che il mare sarebbe stato cattivo
me lo aveva già predetto Cialdi. Ad ogni modo ci
ha tranquillizzati.
Ho quasi io stesso assistito all'ultima partenza
dei francesi da Civitavecchia, e già le truppe
italiane erano disposte ad entrare in questo
ultimo avanzo dei dominii del Santo Padre, ma forse
per le triste nuove della guerra esse non
entrano piu, e questa è la voce comune.
Ricevo in questo momento la sua ultima colla data
di Parigi 7. agosto. Ma le voci sinistre che qua'
circolano da ieri, di una rivoluzione a Parigi, ci
tiene inquieti e bramo subito subito conoscere
che cosa è di Lei e dei nostri.
Sono arrivate cento copie del Soleil, costano
tra porto dazio e dogana 50. franchi; 30. di
porto soltanto ... Mi dica se debbo venderle
e a che prezzo debbo metterle, ricordandole che
v'è mezzo franco di puro porto e dazio.
Il Sig.e Raffaele Drago ha spedito le 200. copie
delle Relazione dei fenomeni meteorologici colla
variazione del magnetismo terrestre. Il porto
sembra averlo egli pagato, e di dazio e dogana
sono state appena sette franchi.
Qui siamo, ripeto, assorbiti dalle triste
nuove di Parigi però a pronto corso di posta
ci dica presto qualche cosa.