Difference between revisions of "Page:AKC 1665 04 03 562-020.pdf/1"

From GATE
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 2: Line 2:
 
[[Category:AKC Not proofread]]
 
[[Category:AKC Not proofread]]
 
[[Category:AKC Letters]]
 
[[Category:AKC Letters]]
 +
 +
<tabber> Diplomatic=
 +
<head>†</head><lb/>
 +
 +
<big>Muy <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverendo">R.<hi rend="superscript">do</hi></span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span></big><lb/><lb/>
 +
 +
A dos de octubre del aṅo de 1660. me faborecio<lb/>
 +
<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vuestra">V.</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Paternidad">P.</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverenda">R.</span> en remitirme quince tomos de sus obras<lb/>
 +
conque quedo en riqueçida mi libreria Yo admirado<lb/>
 +
y gustoso y alpasso que continuadamente goço de estos<lb/>
 +
tesoros se augmenta el deseo de consegir los de mas y<lb/>
 +
como <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vuestra">V.</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Paternidad">P.</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverenda">R.</span> entre muchos fabores que me haçe en<lb/>
 +
su carta vno de ellos es ofreçerme procurara cum=<lb/>
 +
plirme las obras que me faltan y que delas que denu=<lb/>
 +
ebo diesse ala estampa me reserbaria vn exemplar de<lb/>
 +
cada vna para lograr vno y otro escribo al Muy <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverendo">R.<hi rend="superscript">do</hi></span><lb/>
 +
<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Juan Marin Asistente de España selas pida <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vuestra">V.</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Paternidad">P.</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverenda">R.</span><lb/>
 +
y me avisse del precio que remitire luego el dinero<lb/>
 +
yo suplico a<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vuestra">V.</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Paternidad">P.</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverenda">R.</span> pues sabe quan de justicia soi<lb/>
 +
suyo me de muchas ocassiones de su servicio a<lb/>
 +
quien <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="guarde">gde</span> Dios para enseñança del siglo presente<lb/>
 +
envidia y admiracion de los Venideros. Huesca del<lb/>
 +
Reyno de Aragon y Abril de a 3. de 1663.<lb/><lb/>
 +
 +
de <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vuestra">V</span><span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Paternidad">P</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverenda">R</span> sumas<lb/>
 +
obligado i cierto<lb/>
 +
ser bidor quesus<lb/>
 +
manos besa<lb/>
 +
 +
Don Vincencio Juan<lb/>
 +
de Lastanosa<lb/><lb/>
 +
 +
Muy <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverendo">R.<hi rend="superscript">do</hi></span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Athanasio Kicher.<lb/>
 +
 +
 +
|-| Interpretative=
 +
 +
<head>†</head><lb/>
 +
 +
<head>Muy Reverendo Padre</head><lb/>
 +
 +
<p>A dos de octubre del año de 1660 me favoreció Vuestra Paternidad Reverenda en remitirme quince tomos de sus obras con que quedó enriquecida mi librería, yo admirado y gustoso y al passo que continuadamente gozo de estos tesoros se aumenta el deseo de conseguir los demás y como Vuestra Paternidad Reverenda entre muchos favores que me hace en  su carta uno de ellos es ofrecerme procurara cumplirme las obras que me faltan y que delas que de nuevo diese a la estampa me reservaria un exemplar de cada una para lograr uno y otro escribo al Muy Reverendo Padre [[Name::Juan Marin]] Asistente de España se las pida Vuestra Paternidad Reverenda y me avise del precio que remitiré luego el dinero. yo suplico a Vuestra Paternidad Reverenda pues sabe cuán de justicia soy suyo, me de muchas ocasiones de su servicio a quién guarde Dios para enseñança del siglo presente, envidia y admiracion de los Venideros. Huesca del Reyno de Aragon y Abril de a 3 de 1663.</p><lb/>
 +
 +
<p>de Vuestra Paternidad Reverenda su más obligado y cierto servidor que sus manos besa</p>
 +
 +
<p>Don Vincencio Juan de Lastanosa</p><lb/>
 +
 +
<p>Muy Reverendo Padre Athanasio Kicher.</p>
 +
 +
</tabber>

Revision as of 14:56, 30 March 2021

This page has not been proofread



Muy R.do P.

A dos de octubre del aṅo de 1660. me faborecio
V. P. R. en remitirme quince tomos de sus obras
conque quedo en riqueçida mi libreria Yo admirado
y gustoso y alpasso que continuadamente goço de estos
tesoros se augmenta el deseo de consegir los de mas y
como V. P. R. entre muchos fabores que me haçe en
su carta vno de ellos es ofreçerme procurara cum=
plirme las obras que me faltan y que delas que denu=
ebo diesse ala estampa me reserbaria vn exemplar de
cada vna para lograr vno y otro escribo al Muy R.do
P. Juan Marin Asistente de España selas pida V. P. R.
y me avisse del precio que remitire luego el dinero
yo suplico aV. P. R. pues sabe quan de justicia soi
suyo me de muchas ocassiones de su servicio a
quien gde Dios para enseñança del siglo presente
envidia y admiracion de los Venideros. Huesca del
Reyno de Aragon y Abril de a 3. de 1663.

de VP R sumas
obligado i cierto
ser bidor quesus
manos besa
Don Vincencio Juan
de Lastanosa

Muy R.do P. Athanasio Kicher.


Muy Reverendo Padre

A dos de octubre del año de 1660 me favoreció Vuestra Paternidad Reverenda en remitirme quince tomos de sus obras con que quedó enriquecida mi librería, yo admirado y gustoso y al passo que continuadamente gozo de estos tesoros se aumenta el deseo de conseguir los demás y como Vuestra Paternidad Reverenda entre muchos favores que me hace en su carta uno de ellos es ofrecerme procurara cumplirme las obras que me faltan y que delas que de nuevo diese a la estampa me reservaria un exemplar de cada una para lograr uno y otro escribo al Muy Reverendo Padre Juan Marin Asistente de España se las pida Vuestra Paternidad Reverenda y me avise del precio que remitiré luego el dinero. yo suplico a Vuestra Paternidad Reverenda pues sabe cuán de justicia soy suyo, me de muchas ocasiones de su servicio a quién guarde Dios para enseñança del siglo presente, envidia y admiracion de los Venideros. Huesca del Reyno de Aragon y Abril de a 3 de 1663.


de Vuestra Paternidad Reverenda su más obligado y cierto servidor que sus manos besa

Don Vincencio Juan de Lastanosa


Muy Reverendo Padre Athanasio Kicher.