Difference between revisions of "Page:AKC 1659 03 26 567-066.pdf/6"

From GATE
m (→‎top: added Template:TurnPage, replaced: <references/> → <references/> {{TurnPage}})
m
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 12: Line 12:
 
<p>Item fructus arboris cuiusdam <add>Brasilicæ</add> vocatur <hi rend="underline">Sementilhas</hi> vel <hi rend="underline">coquilhos</hi> in Lusitana lingua<lb/>
 
<p>Item fructus arboris cuiusdam <add>Brasilicæ</add> vocatur <hi rend="underline">Sementilhas</hi> vel <hi rend="underline">coquilhos</hi> in Lusitana lingua<lb/>
 
<unclear>ea his</unclear> conficiunt contas sive rosaria. <del>qua</del> granula hoc perforando et in filum <unclear>ferreū</unclear><lb/>
 
<unclear>ea his</unclear> conficiunt contas sive rosaria. <del>qua</del> granula hoc perforando et in filum <unclear>ferreū</unclear><lb/>
vel fericeum gitando; quæubi unis hebdomadæ <unclear>neq</unclear> spatio gestata fuerint, lucidissima <unclear>fru**</unclear><lb/>
+
vel sericeum aptando; quæubi unis hebdomadæ <unclear>neq</unclear> spatio gestata fuerint, lucidissima <unclear>fru**</unclear><lb/>
 
splendescunti magis, quomagis fuerint in <unclear>usu</unclear> <unclear>exatti*ta</unclear>. et hoc Rosaria maximâ fiunt.<lb/>
 
splendescunti magis, quomagis fuerint in <unclear>usu</unclear> <unclear>exatti*ta</unclear>. et hoc Rosaria maximâ fiunt.<lb/>
 
His adicci par coronarum quæ in unæ Lusitaniæ, Virginum, monasterio fiunt, æstimata<lb/>
 
His adicci par coronarum quæ in unæ Lusitaniæ, Virginum, monasterio fiunt, æstimata<lb/>
 
<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="per">p.</span> odorem. plura voluiscem. sed non inveni, nec paupertas mea amplius se <unclear>ea tendit</unclear>.<lb/>
 
<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="per">p.</span> odorem. plura voluiscem. sed non inveni, nec paupertas mea amplius se <unclear>ea tendit</unclear>.<lb/>
ubi ea Angola naves venerint mittam <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverentiæ">R</span><span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vestræ">V<hi rend="superscript">æ</hi></span> par rosariorum ex <unclear>hij pene</unclear>, <unclear>vulgo</unclear> <unclear>pesce muls/her</unclear><lb/></p>
+
ubi ea Angola naves venerint mittam <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverentiæ">R</span><span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vestræ">V<hi rend="superscript">æ</hi></span> par rosariorum ex <unclear>Syre e</unclear>, <unclear>vulgo</unclear> <unclear>pesce mulher</unclear><lb/></p>
  
 
<unclear>Ao</unclear> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverendo">R<hi rend="superscript">o</hi></span> Padre Athanasio<lb/>
 
<unclear>Ao</unclear> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Reverendo">R<hi rend="superscript">o</hi></span> Padre Athanasio<lb/>
Line 40: Line 40:
 
His adicci par coronarum quæ in unæ Lusitaniæ, Virginum, monasterio fiunt, æstimata<lb/>
 
His adicci par coronarum quæ in unæ Lusitaniæ, Virginum, monasterio fiunt, æstimata<lb/>
 
p[per] odorem. plura voluiscem. sed non inveni, nec paupertas mea amplius se <unclear>ea tendit</unclear>.<lb/>
 
p[per] odorem. plura voluiscem. sed non inveni, nec paupertas mea amplius se <unclear>ea tendit</unclear>.<lb/>
ubi ea Angola naves venerint mittam RVa par rosariorum ex <unclear>hij pene</unclear>, <unclear>vulgo</unclear> <unclear>pesce muls/her</unclear><lb/>
+
ubi ea Angola naves venerint mittam RVa par rosariorum ex <unclear>Syrene</unclear>, <unclear>vulgo</unclear> <unclear>pesce mulher</unclear><lb/>
  
 
<unclear>Ao</unclear> Ro Padre Athanasio<lb/>
 
<unclear>Ao</unclear> Ro Padre Athanasio<lb/>

Latest revision as of 12:31, 30 November 2021

This page has not been proofread


Mitto semen Cannarum Indicarum, mihi ea speciali gratia donatum a Ma**orativ* Regnû
Coccum ea Insulis Maldivis prope Goam. qui est præsentissimum remedium
contra sumptum venenum, vel febres periculosas, sumitur sicut petra Bezoar
in pulvisculo ex modicâ quantitatis

Item fructus arboris cuiusdam Brasilicæ vocatur Sementilhas vel coquilhos in Lusitana lingua
ea his conficiunt contas sive rosaria. qua granula hoc perforando et in filum ferreū
vel sericeum aptando; quæubi unis hebdomadæ neq spatio gestata fuerint, lucidissima fru**
splendescunti magis, quomagis fuerint in usu exatti*ta. et hoc Rosaria maximâ fiunt.
His adicci par coronarum quæ in unæ Lusitaniæ, Virginum, monasterio fiunt, æstimata
p. odorem. plura voluiscem. sed non inveni, nec paupertas mea amplius se ea tendit.
ubi ea Angola naves venerint mittam RVæ par rosariorum ex Syre e, vulgo pesce mulher

Ao Ro Padre Athanasio
Kircherio da Compa de
JESUS

Roma

Mitto semen Cannarum Indicarum, mihi ea speciali gratia donatum a Ma**orativ* Regnû
Coccum ea Insulis Maldivis prope Goam. qui est præsentissimum remedium
contra sumptum venenum, vel febres periculosas, sumitur sicut petra Bezoar
in pulvisculo ex modicâ quantitatis
Item fructus arboris cuiusdam Brasilicæ vocatur Sementilhas vel coquilhos in Lusitana lingua
ea his conficiunt contas sive rosaria. qua granula hoc perforando et in filum ferreū
vel fericeum gitando; quæubi unis hebdomadæ neq spatio gestata fuerint, lucidissima fru**
splendescunti magis, quomagis fuerint in usu exatti*ta. et hoc Rosaria maximâ fiunt.
His adicci par coronarum quæ in unæ Lusitaniæ, Virginum, monasterio fiunt, æstimata
p[per] odorem. plura voluiscem. sed non inveni, nec paupertas mea amplius se ea tendit.
ubi ea Angola naves venerint mittam RVa par rosariorum ex Syrene, vulgo pesce mulher
Ao Ro Padre Athanasio
Kircherio da Compa de
JESUS
Roma