Difference between revisions of "Page:AKC 1655 07 15 567-047.pdf/2"

From GATE
m (→‎top: added Template:TurnPage, replaced: <references/> → <references/> {{TurnPage}})
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
[[Category:AKC_Not proofread]]
+
<p>al pranso con lui. Mà havendosi sensato il <abbr>P.</abbr> [[Name::Wilhelm Itzstein|Rettore]], per havere alcuni<lb/>
al pranso con lui. Mà havendosi sensato il <abbr>P.</abbr> Rettore, per havere alcuni<lb/>
+
negotij urgenti, fecé egli chiamare hieri, cioè,  il giorno sequente il<lb/>
negotij urgenti, fecé egli chiamare hieri, cioè,  il giorno segunete il<lb/>
+
suo Confessore, due altri Padri, e me al pranso. Finita la messa cantata<lb/>
suo Confessore ,due altri Padri, e me al pranso. Finita la messa cantata<lb/>
+
nella Cappella della sala, et apparecchiata la tavola, li furono presentate<lb/>
nella Cappella della sala, et apparecchiata la tavola, furono presentate<lb/>
+
lettere, e non potette venire alla tavola, onde comminciò la tavola<lb/>
lettere, e non potette venire alla tavola, onde <sic>comminciò</sic> la tavola<lb/>
+
senza di lui, il Capo in essa era il [[Name::Christian August|Prencipe di Sulzbach]], garbatissi-<lb/>
senza di lui, il Capo in essa era il Principe di Sulzbach, garbatissi-<lb/>
+
mo Prencipe, il quale tutto il tempo fece varie dimande, e fece un<lb/>
mo Principe, il quale tutto il tempo fece varie dimande, e fece un<lb/>
+
brindisi à noi alla sanità del <abbr>P.</abbr> Generale. Nella tavola era ancora<lb/>
brindisi a noi alla sanità del <abbr>P.</abbr> Generale. Nella tavola era ancora<lb/>
+
il <abbr>R.<hi rend="superscript">mo</hi></abbr> [[Name::Barthold Nihus|Nihusio]], il Signor [[Name::Helmond]], et altri Cavalieri. Il Signore [[Name::Barthold Nihus|Ni-<lb/>
il <abbr>R.<hi rend="superscript">mo</hi></abbr> Nihusio, il Signor Helmond, et altri Cavalieri. Il Signore Ni-<lb/>
+
husio]], et il [[Name::Johannes Tilemann|Signor Tilmanno]] mi han fatto un brindisi alla Sanità di<lb/>
husio, et il Signor Tilmanno mi han fatto un brindisi alla Sanità di<lb/>
+
<abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr>. Detto <abbr>Sig.<hi rend="superscript">r</hi></abbr> [[Name::Johannes Tilemann|Tilmanno]] mi detto che nella libraria di [[Place::Kassel|Cassel]]<lb/>
<abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr>. Detto <abbr>Sig.<hi rend="superscript">re</hi></abbr> Tilmanno mi ha detto che nella libraria di Cassel<lb/>
+
vi sono due libri greci manuscritti, de Artibus Aegiptij, et rebus chymicis<lb/>
vi sono due libri greci manuscritti, de Artibus Aegiptij, et rebus chymicis<lb/>e che egli l'hà letto, mà non l'hà potuto avere in prestito. Hab<lb/>biamo trattato con il Signor Boineburg, se egli potesse haverli per<lb/> <abbr>V.</abbr><hi rend="superscript">a</hi> <abbr>R.</abbr><hi rend="superscript">a</hi>, et egli hà promisso di fare fare ogni diligentia
+
e che egli l'hà letto, mà non l'hà potuto avere in prestito. Hab-<lb/>
 +
biamo trattato con il Signor [[Name::Boineburg]], se egli potesse haverli per<lb/>  
 +
<abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr>, et egli hà promisso di fare fare ogni diligentia. L'hà dette<lb/>
 +
all'Eminentissimo, il quale è di parere che non li presteranno<lb/>
 +
massimamente dovendosi mandare à [[Place::Roma]]. L'èstesse <abbr>Sig.<hi rend="superscript">re</hi></abbr> <lb/>
 +
[[Name::Johannes Tilemann|Tilmanno]] mi dice, che nella [[Place::Imperial Library of Constantinople|libreria Costantinopolitana]] vi so-<lb/>
 +
no due libri Hebraici MS de Plantis Salomonis; teste Minderero,<lb/>
 +
qui ipsos vidit. Mandarò à <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> l'opere di Glaubero. Aspetto l'[[Work::Oedipus Aegyptiacus|Edipo]];<lb/>
 +
scriverò al <abbr>R.<hi rend="superscript">mo</hi></abbr> Ratisponensi che mi mandi alcuni essemplari per<lb/>
 +
venderli in [[Place::Frankfurt am Main|Francoforto]], perche mi l'hanno dimandato. Non voglio-<lb/>
 +
no l'altre opere perche hanno alcuni essemplari. O con quan-<lb/>
 +
to desiderio aspetto l'[[Work::Iter extaticum|Itinerario]]! Item alcune copie del [[Work::Triumphus Caesareus polyglottus|triomfo]]. Item<lb/>
 +
altre copie del ritratto di <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr>, ò la lamina. Prego <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> per amore<lb/>
 +
di Giesù Christo, che con li suoi libri remandi ancora quelli miei<lb/>
 +
che hò lasciato ad <abbr>P.</abbr> [[Name::Laurentius Koler|Coleri]] perche senza di essi non posso passare<lb/>
 +
avanti, nella [[Work::Magia universalis naturae et artis|Magia naturale]]. Non hò ancora trattato con nissuno de<lb/>
 +
fare stampare li miei libri, perche stò ancora in motu. Il <abbr>Sig.<hi rend="superscript">re</hi></abbr> Phe-<lb/>
 +
mio vuole cooperarsi che si stampi. Se <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> mi vuole mandare una<lb/>
 +
testimonianza ò elogio dell'opera da stamparsi nel principio, mi<lb/>
 +
farà cosa grata. Aspetto quanto prima dell'altri ritratti di <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr><lb/>
 +
perche molti desiderano d'haverlo, et io vorrei mandarlo ad alcu-<lb/>
 +
ni Signori e Prencipi. Vale mi Pater, et esto memor mei semper,<lb/>
 +
maximè in tuis <abbr>s.<hi rend="superscript">simis</hi></abbr> sacrificijs. Moguntiae 15. Julij 1655.</p>
 +
<p>Di <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr></p>
 +
Servo nel <abbr>Sig.<hi rend="superscript">re</hi></abbr>
 +
<p>Gaspare Schott</p>
 +
 
 +
<p>Saluto <abbr>P.</abbr> [[Name::Laurentius Koler|Koler]]. Scripsi nuper eius neptem ex sorore celebrasse nuptias,<lb/>
 +
nunc addo, nepotem ex eadem sorore Urbanum Voss promotione nuper<lb/>
 +
inter primos Magistros, post dies duos ingressum Tyrocinium nostrum<lb/>
 +
alijs quatuor ex <gap/> Magistris. Es gibt bisweilen der Schelmen, ut<lb/>
 +
vocatur <abbr>P.</abbr> [[Name::Laurentius Koler|Koler]], à quo exspecto litterulas, et meos libros, sine quibus<lb/>
 +
non possum progredi in meis studijs.</p>
 +
<p>Saluto praeterea ex intimo corde amabilissimum nostrum, et verè<lb/>
 +
Aureum Leonem, vel potius Angelum, cum Viro optimo <abbr>D.</abbr> Todt, <abbr>D.</abbr> Lente<lb/>
 +
et Wolmar.</p>
 +
<p>Salveat et <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> etiam ex me plurissimum cum<lb/>
 +
<abbr>P.re</abbr> [[Name::Laurentius Koler|Koler]]. Utinam liceat mere in amplexus<lb/>
 +
utriusque, quam me beatum existimabo!<lb/>
 +
ores pro me<lb/>
 +
<abbr>Wilh.</abbr> <unclear>stein</unclear> S. J.</p>
 +
[[Category:AKC Pages]]
 +
[[Category:AKC Letters]]
 +
[[Category:AKC_Proofread]]
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 12:53, 6 May 2020

This page has been proofread


al pranso con lui. Mà havendosi sensato il P. Rettore, per havere alcuni
negotij urgenti, fecé egli chiamare hieri, cioè, il giorno sequente il
suo Confessore, due altri Padri, e me al pranso. Finita la messa cantata
nella Cappella della sala, et apparecchiata la tavola, li furono presentate
lettere, e non potette venire alla tavola, onde comminciò la tavola
senza di lui, il Capo in essa era il Prencipe di Sulzbach, garbatissi-
mo Prencipe, il quale tutto il tempo fece varie dimande, e fece un
brindisi à noi alla sanità del P. Generale. Nella tavola era ancora
il R.mo Nihusio, il Signor Helmond, et altri Cavalieri. Il Signore Ni-
husio
, et il Signor Tilmanno mi han fatto un brindisi alla Sanità di
V.a R.a. Detto Sig.r Tilmanno mi hà detto che nella libraria di Cassel
vi sono due libri greci manuscritti, de Artibus Aegiptij, et rebus chymicis
e che egli l'hà letto, mà non l'hà potuto avere in prestito. Hab-
biamo trattato con il Signor Boineburg, se egli potesse haverli per
V.a R.a, et egli hà promisso di fare fare ogni diligentia. L'hà dette
all'Eminentissimo, il quale è di parere che non li presteranno
massimamente dovendosi mandare à Roma. L'èstesse Sig.re
Tilmanno mi dice, che nella libreria Costantinopolitana vi so-
no due libri Hebraici MS de Plantis Salomonis; teste Minderero,
qui ipsos vidit. Mandarò à V.a R.a l'opere di Glaubero. Aspetto l'Edipo;
scriverò al R.mo Ratisponensi che mi mandi alcuni essemplari per
venderli in Francoforto, perche mi l'hanno dimandato. Non voglio-
no l'altre opere perche hanno alcuni essemplari. O con quan-
to desiderio aspetto l'Itinerario! Item alcune copie del triomfo. Item
altre copie del ritratto di V.a R.a, ò la lamina. Prego V.a R.a per amore
di Giesù Christo, che con li suoi libri remandi ancora quelli miei
che hò lasciato ad P. Coleri perche senza di essi non posso passare
avanti, nella Magia naturale. Non hò ancora trattato con nissuno de
fare stampare li miei libri, perche stò ancora in motu. Il Sig.re Phe-
mio vuole cooperarsi che si stampi. Se V.a R.a mi vuole mandare una
testimonianza ò elogio dell'opera da stamparsi nel principio, mi
farà cosa grata. Aspetto quanto prima dell'altri ritratti di V.a R.a
perche molti desiderano d'haverlo, et io vorrei mandarlo ad alcu-
ni Signori e Prencipi. Vale mi Pater, et esto memor mei semper,
maximè in tuis s.simis sacrificijs. Moguntiae 15. Julij 1655.

Di V.a R.a

Servo nel Sig.re

Gaspare Schott

Saluto P. Koler. Scripsi nuper eius neptem ex sorore celebrasse nuptias,
nunc addo, nepotem ex eadem sorore Urbanum Voss promotione nuper
inter primos Magistros, post dies duos ingressum Tyrocinium nostrum
alijs quatuor ex Magistris. Es gibt bisweilen der Schelmen, ut
vocatur P. Koler, à quo exspecto litterulas, et meos libros, sine quibus
non possum progredi in meis studijs.

Saluto praeterea ex intimo corde amabilissimum nostrum, et verè
Aureum Leonem, vel potius Angelum, cum Viro optimo D. Todt, D. Lente
et Wolmar.

Salveat et R.a etiam ex me plurissimum cum
P.re Koler. Utinam liceat mere in amplexus
utriusque, quam me beatum existimabo!
ores pro me
Wilh. stein S. J.