Difference between revisions of "Page:AKC 1555 09 12 568 158-159.pdf/1"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 9: | Line 9: | ||
</tabber> | </tabber> | ||
− | <center>Molto Revs. do | + | <center>Molto Revs. do <unclear>Pri</unclear> mio <unclear>Prone</unclear> oss. <unclear>mo</unclear></center><br> |
− | Da <unclear> | + | Da <unclear>mezzo</unclear> Maggio inviai à V.L. con la Bares di Simone Caffeni da Sorrento<br> |
− | + | alcuni <unclear>presentovi</unclear> in una <unclear>cassierina</unclear>: e furono una schiena di granchio, tre con-<br> | |
− | chiglie | + | chiglie<unclear>;</unclear> et una chiocciola con rami di corallo naturale di sopra: due <unclear>oncie</unclear> an-<br> |
− | cora di corallo bianco, et una | + | cora di corallo bianco, et una <unclear>Piestra</unclear> antica effiggiata di tre Deità Romane.<br> |
− | Benche siamo scorsi | + | Benche siamo scorsi quattro mesi, per molte diligenze fatte non hò potuto ha-<br> |
− | ver | + | <unclear>ver</unclear> certezzo del salvo arrivo di <unclear>detto</unclear><unclear>Prone</unclear>, me da V.L. mi è capitata rispos-<br> |
− | ta. Io non posso diffidare fedeltà del <unclear>Paone</unclear>, poiche tutto che fusse di-<br> | + | ta. Io non posso diffidare della fedeltà del <unclear>Paone</unclear>, poiche tutto che fusse di-<br> |
− | quà forestiero, è molto conosciuto | + | quà forestiero, è molto conosciuto; et accreditato; et io, quando <unclear>parlò</unclear> meco, all'<br> |
− | aspetto et alla faccella lo | + | aspetto et alla faccella lo giudicai per huomo da bene. <unclear>Perondo</unclear> non mi resta<br> |
− | + | temere d'altro, che di qualche disgrazia di lui, ò per minor malo di smarrimen-<br> | |
to della risposta di ''RP.'', la quale prego in tal caso à replicarla per <unclear>essimermi</unclear><br> | to della risposta di ''RP.'', la quale prego in tal caso à replicarla per <unclear>essimermi</unclear><br> | ||
da questa incertezza.<br> | da questa incertezza.<br> | ||
− | La partiale <unclear>divotione</unclear>, e servitù, che io professo alla P.V., et il benigno <unclear> | + | La partiale <unclear>divotione</unclear>, e servitù, che io professo alla P.V., et il benigno <unclear>attesto</unclear>,<br> |
− | che ella tiene verso di me, mi fà | + | che ella tiene verso di me, mi fà confidente d'<unclear>esporle</unclear> un mio pensiero, e di sup-<br> |
plicarla di favorire un mio desiderio. Tengo nello compagnia tre fratelli,<br> | plicarla di favorire un mio desiderio. Tengo nello compagnia tre fratelli,<br> | ||
minori di me in età, ma maggiori per le virtù, e per le lettere. Il primo nomi-<br> | minori di me in età, ma maggiori per le virtù, e per le lettere. Il primo nomi-<br> | ||
− | + | nato il <unclear>Pri filispo</unclear> è già sacerdote, e da <unclear>superiori</unclear> già designato al ministero<br> | |
− | di predicare. Il <unclear>Pre</unclear> Giovanni stà essercitando le scole: et il <unclear>Pre</unclear> Vito <unclear>mesta</unclear>-<br> | + | di predicare. Il <unclear>Pre</unclear> Giovanni stà <unclear>essercitando</unclear> le scole: et il <unclear>Pre</unclear> Vito <unclear>mesta</unclear>-<br> |
no fra l'uno, e l'altro già quest'anno le hà finite, e doverà nel venturo stu-<br> | no fra l'uno, e l'altro già quest'anno le hà finite, e doverà nel venturo stu-<br> | ||
− | + | diare le scienze più gravi. Egli è qualche tanto <unclear>dirozzato</unclear>, ma deditissimo<br> | |
nelle matematiche, et all'insole dell'ingegno par, che sia nato per esse. La-<br> | nelle matematiche, et all'insole dell'ingegno par, che sia nato per esse. La-<br> | ||
onde da che <unclear>seppe</unclear> la mia <unclear>viverente</unclear> corrispondenza con V.L., hà <unclear>covato</unclear> nell'<br> | onde da che <unclear>seppe</unclear> la mia <unclear>viverente</unclear> corrispondenza con V.L., hà <unclear>covato</unclear> nell'<br> | ||
animo il felice disegno di venire costà, e diventare suo scolare. Già hora è<br> | animo il felice disegno di venire costà, e diventare suo scolare. Già hora è<br> | ||
− | + | 'Revs. <unclear>Pre<unclear> Asanasio Chircherio della <unclear>comp.</unclear> di Gesù. |
Revision as of 10:55, 27 June 2023
Da mezzo Maggio inviai à V.L. con la Bares di Simone Caffeni da Sorrento
alcuni presentovi in una cassierina: e furono una schiena di granchio, tre con-
chiglie; et una chiocciola con rami di corallo naturale di sopra: due oncie an-
cora di corallo bianco, et una Piestra antica effiggiata di tre Deità Romane.
Benche siamo scorsi quattro mesi, per molte diligenze fatte non hò potuto ha-
ver certezzo del salvo arrivo di dettoProne, me da V.L. mi è capitata rispos-
ta. Io non posso diffidare della fedeltà del Paone, poiche tutto che fusse di-
quà forestiero, è molto conosciuto; et accreditato; et io, quando parlò meco, all'
aspetto et alla faccella lo giudicai per huomo da bene. Perondo non mi resta
temere d'altro, che di qualche disgrazia di lui, ò per minor malo di smarrimen-
to della risposta di RP., la quale prego in tal caso à replicarla per essimermi
da questa incertezza.
La partiale divotione, e servitù, che io professo alla P.V., et il benigno attesto,
che ella tiene verso di me, mi fà confidente d'esporle un mio pensiero, e di sup-
plicarla di favorire un mio desiderio. Tengo nello compagnia tre fratelli,
minori di me in età, ma maggiori per le virtù, e per le lettere. Il primo nomi-
nato il Pri filispo è già sacerdote, e da superiori già designato al ministero
di predicare. Il Pre Giovanni stà essercitando le scole: et il Pre Vito mesta-
no fra l'uno, e l'altro già quest'anno le hà finite, e doverà nel venturo stu-
diare le scienze più gravi. Egli è qualche tanto dirozzato, ma deditissimo
nelle matematiche, et all'insole dell'ingegno par, che sia nato per esse. La-
onde da che seppe la mia viverente corrispondenza con V.L., hà covato nell'
animo il felice disegno di venire costà, e diventare suo scolare. Già hora è
'Revs. Pre<unclear> Asanasio Chircherio della <unclear>comp. di Gesù.