Difference between revisions of "Bibliography:Pasquale D'Elia Bibliography 0088"

From GATE
(Created page with "{{Pasquale D'Elia Bibliography |Name(s)=D'Elia, Pasquale; |Title=<I>T'ien Hsia Wei Kung</I> 天下為公 |Year=1930 |Language=zho; |Contained in=Collectanea Commissionis Synod...")
 
m (Text replacement - " pp. " to ", ")
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 4: Line 4:
 
|Year=1930
 
|Year=1930
 
|Language=zho;
 
|Language=zho;
|Contained in=Collectanea Commissionis Synodalis III (1930) pp. 286-287
+
|Contained in=Collectanea Commissionis Synodalis III (1930), 286-287
|Bibliographic level=Paper in conference proceedings
+
|Bibliographic level=Paper in journal
 
}}
 
}}
 
The transliteration of the Chinese word is wrong. The correct one is Tiānxià wèi gōng.
 
The transliteration of the Chinese word is wrong. The correct one is Tiānxià wèi gōng.
  
 
Tiānxià wèi gōng is an idiom meaning "the Whole word as one community".
 
Tiānxià wèi gōng is an idiom meaning "the Whole word as one community".

Latest revision as of 11:13, 9 July 2020

D'Elia, Pasquale. T'ien Hsia Wei Kung 天下為公. (1930).

Name(s) D'Elia, Pasquale
Title T'ien Hsia Wei Kung 天下為公
Place of printing
Printer
Year 1930
Language(s) zho
Contained in Collectanea Commissionis Synodalis III (1930), 286-287
Bibliographic level Paper in journal
Catalogue description
Archival reference(s)
Key Concept(s)
Distinction(s)
Keyword(s)
Cited in
Digitization


The transliteration of the Chinese word is wrong. The correct one is Tiānxià wèi gōng.

Tiānxià wèi gōng is an idiom meaning "the Whole word as one community".