Entrañable contentamiento: y que procura cumplircontodas[1] sus fuer
ças[2]: Esle yntolerable[3] cosa sufrir los ladridos: que aquella verdad
leda[4] alacontina[5] dentro desu[6] coraçon[7]: Conlos[8] quales[9] no ledexa[10]
gozar con sabor desus[11] aguas furtivas[12] que el tiene por dulces: y
como su vicio le tiene tan poderosa mente[13] cativo: que le tiene deter
minado agozar[14] del[15] yponerlo[16] por obra cuestele lo que le costare: de
sea conto do[17] sucoraçon[18] que aquella verdad que le haze[19] contradicion[20]: y
mal gusto: ni sepensase[21]: nise[22] mentase ni fuese verdad. Y como la
voluntad quando[23] esta aficionada es gran parte: Paraque[24] el ente
dimiento lesirva[25] trayendole razones que leprueben[26] que le eslicito[27]:
lo que le es sabroso: trae supoco apoco[28] al en tendimiento. Primero a que
dude deaquella[29] verdad (para ella tan desabrida) y despues quelades
crea[30] del todo. Y mandale que lebusque[31] otras doctrinas conque[32] bivien
do[33] como desea tengasucamino[34]. Poracertado[35]: sinaver[36] quienlediga[37]
interior mente[38]: Non licet tibi facere hoc. Y asi conpoco[39] travajoseapar
ta[40] del casamiento que avia[41] entre el entendimiento y la verdad: por el poco
amorque[42] entre ellos avia : y delgado hilo enque[43] estavan[44] atados. Pasos con
tados sonestos[45] y experimentados entodos[46] los negocios que los hom
bres tratan ynoay[47] cosa mas comun: que recusara[48] uno por juez: En
el negocio desu[49] amigo: ode[50] su Enemigo[51]: por eso seda[52] porconsejo[53]: a
los reyes y señores asus[54] con sejeros[55] o[56] Juezes[57] que mixen la voluntad que tienen
cercadelos[58] negocios que seofrecen[59]: porque nosea[60] occasion a los tales juezes[61] subditos
de herrar pensando que aciertan: conel[62] deseo que tienen dedar[63] contentamiento
con sus respuestas asus[64] señores. Y en fin es cosa muy clara y de to
dos rescibida[65] loque[66] dize[67] Boecio: si vis lumine clarum[68] cernere verum. Y to
do esto afirma. S.[69] Pablo diziendo[70] en una parte quam (silicet avaritiam) qui
dam apetentes[71] Erreverunt[72] a fide. Y enotraparte[73]: quam (silicet bonam
conscientiam) quidam repelentes[74]: circa fidem naufragaverunt. Tomada
pues esta.
- ↑ complir con todas
- ↑ fuerzas
- ↑ interable
- ↑ le da
- ↑ a la contina
- ↑ de su
- ↑ corazón
- ↑ con los
- ↑ cuales
- ↑ le deja
- ↑ de sus
- ↑ fortivas
- ↑ poderosamente
- ↑ a gozar
- ↑ de el
- ↑ y ponerlo
- ↑ con todo
- ↑ su corazón
- ↑ hace
- ↑ contradicción
- ↑ se pensase
- ↑ ni se
- ↑ cuando
- ↑ para que
- ↑ le sirva
- ↑ le prueben
- ↑ es licito
- ↑ su poco a poco
- ↑ de a quella
- ↑ que la descrea
- ↑ le busque
- ↑ con que
- ↑ viviendo
- ↑ tenga su camino
- ↑ Por acertado
- ↑ sin haber
- ↑ quien le diga
- ↑ interiormente
- ↑ con poco
- ↑ trabajo se aparta
- ↑ había
- ↑ amor que
- ↑ en que
- ↑ estaban
- ↑ son éstos
- ↑ en todos
- ↑ y no hay
- ↑ recursar a
- ↑ de su
- ↑ o de
- ↑ enemigo
- ↑ se da
- ↑ por consejo
- ↑ que no declaren a sus
- ↑ consejeros
- ↑ y
- ↑ jueces
- ↑ cerca de los
- ↑ se ofrecen
- ↑ no sea
- ↑ jueces
- ↑ con el
- ↑ de dar
- ↑ a sus
- ↑ recibida
- ↑ lo que
- ↑ dice
- ↑ claro
- ↑ San
- ↑ diciendo
- ↑ appetentes
- ↑ erraverunt
- ↑ en otra parte
- ↑ repellentes