f. 21v
Quomodo quiescet cum d(omi)n(u)s Preceperit ei (Jer 47,7). Y si nos dize El propheta
Ezechiel de parte de dios Ego succendam in te igne(m) E(t) comburam
in te omne lignum viride E(t) omne lignu(m) aridu(m) (Ez 20,47). Y despues dize
Ejicia(m) gladiu(m) meum de vagina sua E(t) occidam in te justu(m) E(t) im/piu(m) (Ez 21,3):
q(ue) sabemos Si este mal tan grande q(ue) a acaecido a de pasar
adelante y Es bispera de otro mayor. En tales tiempos estamos
q(ue) ning(un)a cosa devemos tener por segura. Y los q(ue) son atalayas del
pueblo christiano conviene q(ue) Esten muy despiertos: miran/do
a una parte y a otra como En tiempo de guerra se suele ha/zer:
p(ar)a ver si por alli viene algun exercito a hazer mal. Y
aunq(ue) no lo vea venir claramente Si tiene sospechas q(ue) puede
venir: den luego bozes al pueblo q(ue) despierten Se arme(n) y se
aperciban para El peligro q(ue) les quiere Venir: y si oyere(n) su boz y
Se aparejare(n) hara(n) Su provecho Y si no, las atalayas Evitaran
El peligro y amenaza q(ue) les esta hecha de parte de dios: Si no anu(n)/ciaren
El espada q(ue) Viene. Cosa es de dolor como no hubo En la ygl(esi)a
atalayas aora sese(n)ta o cinquenta años q(ue) diesen bozes: y avisa/sen
al pueblo de dios Este terrible castigo: q(ue) su justissima yra q(ue)/ria
Embiar: Para q(ue) se apercibiesen co(n) penitencia y Enmienda
y Evitasen tan grandissimo mal: Quan a la letra se cumplio
lo q(ue) dixo esaias. Subito dum non speraret: venit co(n)tritio ejus (Is 30,13).
Aunq(ue) no se si ay mas Razo(n) de q(ue)xarnos de quien no quiso
oyr las bozes de quien asi avisaba de tales peligros: q(ue) de aver
faltado quien diese El aviso de dios: y de sus sanctos avido. De
sanctos q(ue) davan a Entender qua(n) descaminado yva El pueblo
christiano. Un tratado hizo ju(an) gerso(n): intitulado de signis ruinę
ecclesiaę: En el qual da Razones y autoridades dignas de ser adver/tidas:
de como Era Justa cosa temer q(ue) Estava cerca la caida de la
Yglesia.
---page break---