Difference between revisions of "Page:Ordenes Salamanca.djvu/226"

From GATE
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]
 
+
con que se asegura el fruto que se desea y los que
 
+
fueren señalados, no tienen que reparar en menos experi-
 
+
encia o años, pues llevan en su Compañía a Dios y pueden
 +
tomar por sí las palabras que dijo su Magestad en el Deuteronomio
 +
capo 20: “Si exieris ad bellum contra hostes tuos et videris
 +
equitatum* et currus et mayorem quam tu habeas ad-
 +
bersarii exercitus, multitudenem non timebis eos quia Dominus
 +
tuus tecum est, et non pertimescat cor tuum.”*
 +
10. Lleven los que fueren a Misiones todo lo necesario para el
 +
sustento y avío para que no sean cargosos; por esta causa
 +
no pidan prestados bueyes, ni cavalgaduras en las estan-
 +
cias, si no es en caso forzoso que no se pueda evitar, y por-
 +
que muchos no las tienen, otros no las dan con gusto, y a lo
 +
menos no deja de serles carga, también conviene que lleven con
 +
que poder ganar las voluntades y mostrarse agradecidos
 +
como algunas cosas de devoción, que sean buenas, y en bas-
 +
tante cantidad, mas adviertan que las medallas que
 +
tuvieren indulgencias, no se den sino a quien se juzga que las
 +
ha de aprovechar.
 +
11. Luego en llegando a la estancia, sabrán si está en ella el dueño
 +
o el Mayordomo les representarán el fin de su benida, que es 
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]
 
[[Category:Ordenes Salamanca]]

Revision as of 14:38, 4 August 2019

This page has not been proofread

con que se asegura el fruto que se desea y los que fueren señalados, no tienen que reparar en menos experi- encia o años, pues llevan en su Compañía a Dios y pueden tomar por sí las palabras que dijo su Magestad en el Deuteronomio capo 20: “Si exieris ad bellum contra hostes tuos et videris equitatum* et currus et mayorem quam tu habeas ad- bersarii exercitus, multitudenem non timebis eos quia Dominus tuus tecum est, et non pertimescat cor tuum.”* 10. Lleven los que fueren a Misiones todo lo necesario para el sustento y avío para que no sean cargosos; por esta causa no pidan prestados bueyes, ni cavalgaduras en las estan- cias, si no es en caso forzoso que no se pueda evitar, y por- que muchos no las tienen, otros no las dan con gusto, y a lo menos no deja de serles carga, también conviene que lleven con que poder ganar las voluntades y mostrarse agradecidos como algunas cosas de devoción, que sean buenas, y en bas- tante cantidad, mas adviertan que las medallas que tuvieren indulgencias, no se den sino a quien se juzga que las ha de aprovechar. 11. Luego en llegando a la estancia, sabrán si está en ella el dueño o el Mayordomo les representarán el fin de su benida, que es