Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/13"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 19: | Line 19: | ||
judiciciu<abbr>m</abbr><ref>iudicium</ref> q<abbr>uia</abbr> lux venit mi mundu<abbr>m</abbr> <abbr>et</abbr> dilexerunt homines magis tene<lb/> | judiciciu<abbr>m</abbr><ref>iudicium</ref> q<abbr>uia</abbr> lux venit mi mundu<abbr>m</abbr> <abbr>et</abbr> dilexerunt homines magis tene<lb/> | ||
bras q<abbr>uam</abbr> lucem erant <abbr>e</abbr>n<abbr>im</abbr> eo<abbr>rum</abbr> mala opera: omnis <abbr>e</abbr>n<abbr>im</abbr> qui male agit odit luce<abbr>m</abbr>.<lb/> | bras q<abbr>uam</abbr> lucem erant <abbr>e</abbr>n<abbr>im</abbr> eo<abbr>rum</abbr> mala opera: omnis <abbr>e</abbr>n<abbr>im</abbr> qui male agit odit luce<abbr>m</abbr>.<lb/> | ||
− | Demanera q<abbr>ue</abbr> <add>por que</add><del>por</del> el S<abbr>eñ</abbr>or y su s<abbr>an</abbr>ta doctrina Encaminava<abbr>n</abbr> | + | Demanera<ref>Da manera</ref> q<abbr>ue</abbr> <add>por que</add><del>por</del> el S<abbr>eñ</abbr>or y su s<abbr>an</abbr>ta doctrina Encaminava<abbr>n</abbr><ref>encaminaban</ref> atoda<ref>a toda</ref> verdad y vir<lb/> |
− | tud: y ellos amava<abbr>n</abbr> la me<abbr>n</abbr>tira: la gl<abbr>ori</abbr>a vana: y maldad: nolo podian oyr ni<lb/> | + | tud: y ellos amava<abbr>n</abbr><ref>amaban</ref> la me<abbr>n</abbr>tira: la gl<abbr>ori</abbr>a vana: y maldad: nolo<ref>no lo</ref> podian oyr<ref>oír</ref> ni<lb/> |
− | mirar: ni quisiera<abbr>n</abbr> q<abbr>ue</abbr> ubiera luz de doctrina q<abbr>ue</abbr> descubriera la sanctidad falsa<lb/> | + | mirar: ni quisiera<abbr>n</abbr> q<abbr>ue</abbr> ubiera<ref>hubiera</ref> luz de doctrina q<abbr>ue</abbr> descubriera la sanctidad<ref>santidad</ref> falsa<lb/> |
− | dellos: | + | dellos<ref>de ellos</ref>: ni exemplo<ref>ejemplo</ref> dep<abbr>er</abbr>fecta<ref>de perfecta</ref> vida: En co<abbr>m</abbr>paracio<abbr>n</abbr> dela<ref>de la</ref> qual<ref>cual</ref>: la vidadellos<ref>vida de ellos</ref> era<lb/> |
− | condenada por mala: Y dela raiz desta voluntad asi depravada: | + | condenada por mala: Y dela<ref>de la</ref> raiz desta<ref>de esta</ref> voluntad asi depravada: salio el fruto<lb/> |
− | denegar y | + | denegar<ref>de negar</ref> y matar aaq<abbr>ue</abbr>l<ref>a aquel</ref> celestial medico q<abbr>ue</abbr> les venia acurar<ref>a curar</ref>: Y perdiero<abbr>n</abbr> lalu<abbr>m</abbr><lb/> |
− | bre dela fee: porq<abbr>ue</abbr>rer apagar laverdadera luz q<abbr>ue</abbr> les venia a alumbrar: Este fruto diero los peccados en t<abbr>iem</abbr>po pasado: esteandado En tiempo presente: | + | bre<ref>la lumbre</ref> dela<ref>de la</ref> fee<ref>fe</ref>: porq<abbr>ue</abbr>rer<ref>por querer</ref> apagar laverdadera<ref>la verdadera</ref> luz q<abbr>ue</abbr> les venia a alumbrar: Este fruto diero<abbr>n</abbr> los peccados<ref>pecados</ref> en t<abbr>iem</abbr>po pasado: esteandado<ref>éste han dado</ref> En<ref>en</ref> tiempo presente: |
Revision as of 11:30, 1 July 2019
Nada. Yten[1] un ingenio amigo deganar Honrra[2]: Enemigo[3] de creer a
los otros: y que haze[4] y dolo[5] desi[6] mismo: con otros fructos semejantes
a estos: que brotan de pestifera raiz dela[7] soverbia[8]: la qual[9] es causa
muy apropiada[10] delas[11] herejias. y aunque estas[12] y otras causas: que
sepueden[13] señalar deste[14] mi serable efeto[15]: no siempre hagan que sepier
da[16] la fee[17]: Pues secompadecen[18] mala vida y fee[19] verdadera: aunque
muerta enlo[20] que toca al obrar: mas en fin quanto[21] es desuparte[22]
disposicion tienen para la perder. Y quando[23] eldemonio[24] comienza adestruir[25]
Un anima con la mala vida: no es su yntento[26] parar allí: mas de pasar
adelante haziendo[27] que la tal anima pierda la fee[28]. y[29] como avisto[30] por experi
encia que asalido[31] vencedor derribando El[32] edificio dela[33] buena vida: a co
mete[34] con muncha[35] fuerza pensando que pues aderribado[36] El[37] edificio tam
bien derribara el fundamento sobre que estava[38] edificado. Segunpare
ce[39] enla[40] boz[41] dellos[42] relatada porelpropheta[43] David. exinanite exina
nite usque ad fundamentum inea[44]. Y este mal que nos a acaecido: Y tambien
la cause del[45]: Primero fue enel[46] pueblo antiguo y enlos[47] principales
del[48]. Quomodo potestis credere quiq gloriam ad invicem accipietis: Et gloriam
quae a deo[49] est non queritis[50]: Y en otra parte dize S.[51] Juan. Hoc est autem
judicicium[52] quia lux venit mi mundum et dilexerunt homines magis tene
bras quam lucem erant enim eorum mala opera: omnis enim qui male agit odit lucem.
Demanera[53] que por quepor el Señor y su santa doctrina Encaminavan[54] atoda[55] verdad y vir
tud: y ellos amavan[56] la mentira: la gloria vana: y maldad: nolo[57] podian oyr[58] ni
mirar: ni quisieran que ubiera[59] luz de doctrina que descubriera la sanctidad[60] falsa
dellos[61]: ni exemplo[62] deperfecta[63] vida: En comparacion dela[64] qual[65]: la vidadellos[66] era
condenada por mala: Y dela[67] raiz desta[68] voluntad asi depravada: salio el fruto
denegar[69] y matar aaquel[70] celestial medico que les venia acurar[71]: Y perdieron lalum
bre[72] dela[73] fee[74]: porquerer[75] apagar laverdadera[76] luz que les venia a alumbrar: Este fruto dieron los peccados[77] en tiempo pasado: esteandado[78] En[79] tiempo presente:
- ↑ Item
- ↑ honra
- ↑ enemigo
- ↑ hacen
- ↑ ídolo
- ↑ de sí
- ↑ de la
- ↑ soberbia
- ↑ cual
- ↑ apropriada
- ↑ de las
- ↑ esta
- ↑ se pueden
- ↑ de este
- ↑ efecto
- ↑ se pierda
- ↑ fe
- ↑ es compadecen
- ↑ fe
- ↑ en lo
- ↑ cuanto
- ↑ de su parte
- ↑ cuando
- ↑ el demonio
- ↑ a destruir
- ↑ intento
- ↑ haciendo
- ↑ fe
- ↑ Y
- ↑ ha visto
- ↑ ha salido
- ↑ el
- ↑ de la
- ↑ acomete
- ↑ mucha
- ↑ ha derribado
- ↑ el
- ↑ estaba
- ↑ según parece
- ↑ en la
- ↑ voz
- ↑ de ellos
- ↑ por el profeta
- ↑ in ea
- ↑ de él
- ↑ en el
- ↑ en los
- ↑ de él
- ↑ Deo
- ↑ non est quaeritis
- ↑ San
- ↑ iudicium
- ↑ Da manera
- ↑ encaminaban
- ↑ a toda
- ↑ amaban
- ↑ no lo
- ↑ oír
- ↑ hubiera
- ↑ santidad
- ↑ de ellos
- ↑ ejemplo
- ↑ de perfecta
- ↑ de la
- ↑ cual
- ↑ vida de ellos
- ↑ de la
- ↑ de esta
- ↑ de negar
- ↑ a aquel
- ↑ a curar
- ↑ la lumbre
- ↑ de la
- ↑ fe
- ↑ por querer
- ↑ la verdadera
- ↑ pecados
- ↑ éste han dado
- ↑ en