Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/30"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]
P. P.es antes <span title="de hazerse" style="background:Gold">[[transcriptionError::dehazerse]]</span> dichos despachos paraque <span title="ni se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nise]]</span> falte al Consuelo de<lb/> los que quieren escrivir, o despachar <span title="ni aya" style="background:Gold">[[transcriptionError::niaya]]</span> ocacion de que bayan <span title="a otras" style="background:Gold">[[transcriptionError::aotras]]</span><lb/> manos las Cartas y <span title="quando las" style="background:Gold">[[transcriptionError::quandolas]]</span> circunstancias fueran Urgentes <span title="que no" style="background:Gold">[[transcriptionError::queno]]</span> lugar<lb/> <span title="a dicho" style="background:Gold">[[transcriptionError::adicho]]</span> aviso, tendran paciencia los Padres como tan justados <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> raçon. <br>
+
<tabber>
Superintendentes <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> guerra quando el P.e Superior. estuviere muy<lb/> bastante, y en casos urgentes en el Uruguay hacia arriba el P.e Diego Suarez<ref>Sacerdote, * 18.VI.1609 (Santa Fé, Argentina); + 7.II.1680 (Concepción - Missiones, Argentina); superior de los guaraníes entre 1667 y 1669 (Storni, 278).</ref><lb/> y en el Uruguay abajo el P.e Juan de Porras<ref>Sacerdote, * 31.X.1596 (Manzanares - Ciudad Real, España); + 1681 (Encarnación - Itapúa, Paraguay); llegó en Buenos Aires el 12.III.1622 (Storni, 225-226).</ref> y en el Parana sera superinten<lb/>dente <span title="en dichos" style="background:Gold">[[transcriptionError::endichos]]</span> casos el P.e Luis Ernote Consultores de Guerra seran los Pa<lb/>dres Diego Suarez, y Alexandro Valaguer en el Uruguay. y en el Parana<lb/> los Padres Francisco Clavixo<ref>Clavijo Francisco, sacerdote, * 1599 (Córdoba, Argentina); + 14.XI.1644 (Corpus - Missiones, Argentina) (Storni, 66).</ref> y Antonio Palermo, <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> quales serriamente<lb/> encargo fomenten <span title="el manexo" style="background:Gold">[[transcriptionError::elmanexo]]</span> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> Armas y las hagan componer, y limpiar y ca<lb/>da Doctrina <span title="se prevenda" style="background:Gold">[[transcriptionError::seprevendra]]</span> <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Polvora necessaria para dicho manexo y exerci<lb/>cio y en el interim <span title="se podra" style="background:Gold">[[transcriptionError::sepodra]]</span> gastar <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> antigua, reservando en su lugar <span title="para las" style="background:Gold">[[transcriptionError::paralas]]</span><lb/> veras <span title="la que" style="background:Gold">[[transcriptionError::laque]]</span> de nu<sup>e</sup>vo <span title="se ha" style="background:Gold">[[transcriptionError::seha]]</span> traydo del Puerto segun lo tengo comunicado con el P.e<lb/> Superior porque en este tiempo <span title="en que" style="background:Gold">[[transcriptionError::enque]]</span> el Portugues anda <span title="tan çerca piratendo" style="background:Gold">[[transcriptionError::tançercapirateando]]</span> es muy<lb/> peligroso qualquier descuydo <span title="no solo" style="background:Gold">[[transcriptionError::nosolo]]</span> en lo dicho sino tambien <span title="en la puntualidad" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlapuntualidad]]</span><lb/> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> espias. y vigilias. <br>
+
Interpretative=
<span title="Para que" style="background:Gold">[[transcriptionError::Paraque]]</span> en quanto ffuesse posible se eviten las muertes <span title="y enfermedades" style="background:Gold">[[transcriptionError::yenfermedades]]</span> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span><lb/> Indios que van <span title="a la yerba" style="background:Gold">[[transcriptionError::alayerba]]</span> Ordeno con toda apretura <unclear>que</unclear> se embien, <span title="sin que" style="background:Gold">[[transcriptionError::sinque]]</span> <span title="se les" style="background:Gold">[[transcriptionError::seles]]</span><lb/> prevenga bastantemente matalotaxe <span title="para lida" style="background:Gold">[[transcriptionError::paralida]]</span>, y buelta y <span title="para que" style="background:Gold">[[transcriptionError::paraque]]</span> <span title="mejor se a" style="background:Gold">[[transcriptionError::mejorsea]]</span><lb/>segure dicha provission todas las balsas, y Canoas que fueren a la yerva por el pa<lb/>rana <span title="han de" style="background:Gold">[[transcriptionError::hande]]</span> llegar al Puerto de la Doctrina de Corpus y las del Uruguay al de<lb/> la Doctrina de S. Francisco Javier para que los P.es Curas de dichas Doc<lb/>trinas <span title="a los que" style="background:Gold">[[transcriptionError::alosque]]</span> estuvieren en su lugar registren el matalotaxe que llevan<lb/> y si no fuere sufficiente para tan largo viaxe no les <span title="dexen passar adelan" style="background:Gold">[[transcriptionError::dexenpassaradelan]]</span><lb/>te. <span title="Y para que" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yparaque]]</span> <span title="por falta" style="background:Gold">[[transcriptionError::porfalta]]</span> de Carne <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> ocasion dicha detencion, ni <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> bu<lb/>elta les falte suso como [sembra] corre <span title="en dichos" style="background:Gold">[[transcriptionError::endichos]]</span> puestos, dexo Orden al P.e Superior<lb/> <span title="para que" style="background:Gold">[[transcriptionError::paraque]]</span> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> Doctrinas, que embian por yerva <span title="se remitan" style="background:Gold">[[transcriptionError::seremitan]]</span> a dichos pun
+
p[adr]es antes de hazerse dichos despachos para que ni se falte al consuelo de los que quieren escrivir o despachar, ni aya ocacion de que bayan a otras manos las cartas; y quando las circunstancias fueran urgentes que no lugar a dicho aviso tendran paciencia los padres como tan justados a la raçon. <br>
 +
Superintendentes de la guerra quando el p[adr]e superior estuviere muy bastante, y en casos urgentes en el Uruguay hacia arriba el P[adr]e Diego Suarez<ref>Sacerdote, * 18.VI.1609 (Santa Fé, Argentina); + 7.II.1680 (Concepción - Missiones, Argentina); superior dos guarani entre 1667 e 1669 (Storni, 278).</ref> y en el Uruguay abajo el P[adr]e Juan de Porras<ref>Sacerdote, * 31.X.1596 (Manzanares - Ciudad Real, Espanha); + 1681 (Encarnación - Itapúa, Paraguai); chegou em Buenos Aires no dia 12.III.1622 (Storni, 225-226).</ref>; y en el Parana sera superintendente en dichos casos el P[adr]e Luis Ernote; consultores de guerra seran los padres Diego Suarez y Alexandro Valaguer; en el Uruguay y en el Parana los Padres Francisco Clavixo<ref>Clavijo Francisco, sacerdote, * 1599 (Córdoba, Argentina); + 14.XI.1644 (Corpus - Missiones, Argentina) (Storni, 66).</ref> y Antonio Palermo a los quales serriamente encargo fomenten el manexo de las armas y las hagan componer y limpiar; y cada doctrina se prevenda de la polvora necessaria para dicho manexo y exercicio y en el interim se podra gastar de la antigua, reservando en su lugar para las veras la que de nuevo se ha traydo del puerto segun lo tengo comunicado con el P[adr]e Superior porque en este tiempo en que el portugues anda tan çerca piratendo es muy peligroso qualquier descuydo no solo en lo dicho sino tambien en la puntualidad de las espias y vigilias. <br>
 +
Para que en quanto fuesse posible se eviten las muertes y enfermedades de los indios que van a la yerba: ordeno con toda apretura que se embien sin que se les prevenga bastantemente matalotaxe para lida y buelta; y para que mejor se asegure dicha provission todas las balsas y canoas que fueren a la yerva por el Parana, han de llegar al puerto de la Doctrina de Corpus y las del Uruguay al de la Doctrina de S[an] Francisco Javier, para que los p[adr]es curas de dichas doctrinas a los que estuvieren en su lugar registren el matalotaxe que llevan; y si no fuere sufficiente para tan largo viaxe no les dexen passar adelante. Y para que por falta de carne no se ocasion dicha detencion, ni a la buelta les falte suso como [sembra] corre en dichos puestos, dexo orden al p[adr]e superior para que de las doctrinas que embian por yerva se remitan a dichos pun
 +
 
 +
|-|
 +
Diplomatic=
 +
P. P.es antes <span title="de hazerse" style="background:Gold">[[transcriptionError::dehazerse]]</span> dichos despachos para que <span title="ni se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nise]]</span> falte al Consuelo de<lb/> los que quieren escrivir, o despachar <span title="ni aya" style="background:Gold">[[transcriptionError::niaya]]</span> ocacion de que bayan <span title="a otras" style="background:Gold">[[transcriptionError::aotras]]</span><lb/> manos las Cartas y <span title="quando las" style="background:Gold">[[transcriptionError::quandolas]]</span> circunstancias fueran Urgentes <span title="que no" style="background:Gold">[[transcriptionError::queno]]</span> lugar<lb/> <span title="a dicho" style="background:Gold">[[transcriptionError::adicho]]</span> aviso, tendran paciencia los Padres como tan justados <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> raçon. <br>
 +
Superintendentes <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> guerra quando el P.e Superior. estuviere muy<lb/> bastante, y en casos urgentes en el Uruguay hacia arriba el P.e Diego Suarez<lb/> y en el Uruguay abajo el P.e Juan de Porras y en el Parana sera superinten<lb/>dente <span title="en dichos" style="background:Gold">[[transcriptionError::endichos]]</span> casos el P.e Luis Ernote Consultores de Guerra seran los Pa<lb/>dres Diego Suarez, y Alexandro Valaguer en el Uruguay. y en el Parana<lb/> los Padres Francisco Clavixo y Antonio Palermo, <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> quales serriamente<lb/> encargo fomenten <span title="el manexo" style="background:Gold">[[transcriptionError::elmanexo]]</span> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> Armas y las hagan componer, y limpiar y ca<lb/>da Doctrina <span title="se prevenda" style="background:Gold">[[transcriptionError::seprevendra]]</span> <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Polvora necessaria para dicho manexo y exerci<lb/>cio y en el interim <span title="se podra" style="background:Gold">[[transcriptionError::sepodra]]</span> gastar <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> antigua, reservando en su lugar <span title="para las" style="background:Gold">[[transcriptionError::paralas]]</span><lb/> veras <span title="la que" style="background:Gold">[[transcriptionError::laque]]</span> de nu<sup>e</sup>vo <span title="se ha" style="background:Gold">[[transcriptionError::seha]]</span> traydo del Puerto segun lo tengo comunicado con el P.e<lb/> Superior porque en este tiempo <span title="en que" style="background:Gold">[[transcriptionError::enque]]</span> el Portugues anda <span title="tan çerca piratendo" style="background:Gold">[[transcriptionError::tançercapirateando]]</span> es muy<lb/> peligroso qualquier descuydo <span title="no solo" style="background:Gold">[[transcriptionError::nosolo]]</span> en lo dicho sino tambien <span title="en la puntualidad" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlapuntualidad]]</span><lb/> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> espias. y vigilias. <br>
 +
<span title="Para que" style="background:Gold">[[transcriptionError::Paraque]]</span> en quanto ffuesse [sic] posible se eviten las muertes <span title="y enfermedades" style="background:Gold">[[transcriptionError::yenfermedades]]</span> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span><lb/> Indios que van <span title="a la yerba" style="background:Gold">[[transcriptionError::alayerba]]</span> Ordeno con toda apretura <unclear>que</unclear> se embien, <span title="sin que" style="background:Gold">[[transcriptionError::sinque]]</span> <span title="se les" style="background:Gold">[[transcriptionError::seles]]</span><lb/> prevenga bastantemente matalotaxe <span title="para lida" style="background:Gold">[[transcriptionError::paralida]]</span>, y buelta y <span title="para que" style="background:Gold">[[transcriptionError::paraque]]</span> <span title="mejor se a" style="background:Gold">[[transcriptionError::mejorsea]]</span><lb/>segure dicha provission todas las balsas, y Canoas que fueren a la yerva por el pa<lb/>rana <span title="han de" style="background:Gold">[[transcriptionError::hande]]</span> llegar al Puerto de la Doctrina de Corpus y las del Uruguay al de<lb/> la Doctrina de S. Francisco Javier para que los P.es Curas de dichas Doc<lb/>trinas <span title="a los que" style="background:Gold">[[transcriptionError::alosque]]</span> estuvieren en su lugar registren el matalotaxe que llevan<lb/> y si no fuere sufficiente para tan largo viaxe no les <span title="dexen passar adelan" style="background:Gold">[[transcriptionError::dexenpassaradelan]]</span><lb/>te. <span title="Y para que" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yparaque]]</span> <span title="por falta" style="background:Gold">[[transcriptionError::porfalta]]</span> de Carne <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> ocasion dicha detencion, ni <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> bu<lb/>elta les falte suso como [sembra] corre <span title="en dichos" style="background:Gold">[[transcriptionError::endichos]]</span> puestos, dexo Orden al P.e Superior<lb/> <span title="para que" style="background:Gold">[[transcriptionError::paraque]]</span> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> Doctrinas, que embian por yerva <span title="se remitan" style="background:Gold">[[transcriptionError::seremitan]]</span> a dichos pun
 +
 
 +
</tabber>
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]

Revision as of 12:57, 7 June 2019

This page has not been proofread

p[adr]es antes de hazerse dichos despachos para que ni se falte al consuelo de los que quieren escrivir o despachar, ni aya ocacion de que bayan a otras manos las cartas; y quando las circunstancias fueran urgentes que no lugar a dicho aviso tendran paciencia los padres como tan justados a la raçon.
Superintendentes de la guerra quando el p[adr]e superior estuviere muy bastante, y en casos urgentes en el Uruguay hacia arriba el P[adr]e Diego Suarez[1] y en el Uruguay abajo el P[adr]e Juan de Porras[2]; y en el Parana sera superintendente en dichos casos el P[adr]e Luis Ernote; consultores de guerra seran los padres Diego Suarez y Alexandro Valaguer; en el Uruguay y en el Parana los Padres Francisco Clavixo[3] y Antonio Palermo a los quales serriamente encargo fomenten el manexo de las armas y las hagan componer y limpiar; y cada doctrina se prevenda de la polvora necessaria para dicho manexo y exercicio y en el interim se podra gastar de la antigua, reservando en su lugar para las veras la que de nuevo se ha traydo del puerto segun lo tengo comunicado con el P[adr]e Superior porque en este tiempo en que el portugues anda tan çerca piratendo es muy peligroso qualquier descuydo no solo en lo dicho sino tambien en la puntualidad de las espias y vigilias.
Para que en quanto fuesse posible se eviten las muertes y enfermedades de los indios que van a la yerba: ordeno con toda apretura que se embien sin que se les prevenga bastantemente matalotaxe para lida y buelta; y para que mejor se asegure dicha provission todas las balsas y canoas que fueren a la yerva por el Parana, han de llegar al puerto de la Doctrina de Corpus y las del Uruguay al de la Doctrina de S[an] Francisco Javier, para que los p[adr]es curas de dichas doctrinas a los que estuvieren en su lugar registren el matalotaxe que llevan; y si no fuere sufficiente para tan largo viaxe no les dexen passar adelante. Y para que por falta de carne no se ocasion dicha detencion, ni a la buelta les falte suso como [sembra] corre en dichos puestos, dexo orden al p[adr]e superior para que de las doctrinas que embian por yerva se remitan a dichos pun

P. P.es antes dehazerse dichos despachos para que nise falte al Consuelo de
los que quieren escrivir, o despachar niaya ocacion de que bayan aotras
manos las Cartas y quandolas circunstancias fueran Urgentes queno lugar
adicho aviso, tendran paciencia los Padres como tan justados ala raçon.
Superintendentes dela guerra quando el P.e Superior. estuviere muy
bastante, y en casos urgentes en el Uruguay hacia arriba el P.e Diego Suarez
y en el Uruguay abajo el P.e Juan de Porras y en el Parana sera superinten
dente endichos casos el P.e Luis Ernote Consultores de Guerra seran los Pa
dres Diego Suarez, y Alexandro Valaguer en el Uruguay. y en el Parana
los Padres Francisco Clavixo y Antonio Palermo, alos quales serriamente
encargo fomenten elmanexo delas Armas y las hagan componer, y limpiar y ca
da Doctrina seprevendra dela Polvora necessaria para dicho manexo y exerci
cio y en el interim sepodra gastar dela antigua, reservando en su lugar paralas
veras laque de nuevo seha traydo del Puerto segun lo tengo comunicado con el P.e
Superior porque en este tiempo enque el Portugues anda tançercapirateando es muy
peligroso qualquier descuydo nosolo en lo dicho sino tambien enlapuntualidad
delas espias. y vigilias.
Paraque en quanto ffuesse [sic] posible se eviten las muertes yenfermedades delos
Indios que van alayerba Ordeno con toda apretura que se embien, sinque seles
prevenga bastantemente matalotaxe paralida, y buelta y paraque mejorsea
segure dicha provission todas las balsas, y Canoas que fueren a la yerva por el pa
rana hande llegar al Puerto de la Doctrina de Corpus y las del Uruguay al de
la Doctrina de S. Francisco Javier para que los P.es Curas de dichas Doc
trinas alosque estuvieren en su lugar registren el matalotaxe que llevan
y si no fuere sufficiente para tan largo viaxe no les dexenpassaradelan
te. Yparaque porfalta de Carne nose ocasion dicha detencion, ni ala bu
elta les falte suso como [sembra] corre endichos puestos, dexo Orden al P.e Superior
paraque delas Doctrinas, que embian por yerva seremitan a dichos pun

  1. Sacerdote, * 18.VI.1609 (Santa Fé, Argentina); + 7.II.1680 (Concepción - Missiones, Argentina); superior dos guarani entre 1667 e 1669 (Storni, 278).
  2. Sacerdote, * 31.X.1596 (Manzanares - Ciudad Real, Espanha); + 1681 (Encarnación - Itapúa, Paraguai); chegou em Buenos Aires no dia 12.III.1622 (Storni, 225-226).
  3. Clavijo Francisco, sacerdote, * 1599 (Córdoba, Argentina); + 14.XI.1644 (Corpus - Missiones, Argentina) (Storni, 66).
... more about "Ms.6976.djvu/30"
dehazerse +, nise +, niaya +, aotras +, quandolas +, queno +, adicho +, ala +, dela +, endichos +, alos +, elmanexo +, delas +, seprevendra +, sepodra +, paralas +, laque +, seha +, enque +, tançercapirateando +, nosolo +, enlapuntualidad +, Paraque +, yenfermedades +, delos +, alayerba +, sinque +, seles +, paralida +, paraque +, mejorsea +, hande +, alosque +, dexenpassaradelan +, Yparaque +, porfalta +, nose +  and seremitan +