Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/289"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]
chocolate, té o café; que no teniendo esto, trabajando en cathedras y ministerios, y hallando tan común, como usada aun de los ínfimos esclavos la yerva, beban esta, como ensus Provincias, con mucho mayor costo, y sin relajacion de la vida religiosa, bebieran chocolate. no es cosa de impedirse por tan severos medios, como V.R_ desea. Sobre uno y otro punto tengo reptidas veces escrito mi dictamen; y sobre el de la yerva a_ado el orden siguiente: A ninguno se permitirá el uso de la yerva, sino teniendo necesidad para ella a juicio del médico, y con licencia in inscrptis del Provincial; y ni por tal icencia o uso deberá eximirse del uso y turno de Misas, ni deberá convidar a otros. Estas dos cosas ordeno las expresen los Provinciales en las licencias, que dieren y estando los inmediatos Superiores sobre la observancia de quanto aquí ordeno.
+
chocolate, te, ò café; <span title="que no" style="background:Gold">[[transcriptionError::queno]]</span> teniendo esto, trabajando en Cathedras, y ministerios, y<lb/> hallando tan Comun, como usada aun de los infimos esclavos <span title="la yerva" style="background:Gold">[[transcriptionError::layerva]]</span>, beban esta,<lb/> Como <span title="en sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensus]]</span> Provincias, Con mucho mayor costo, y sin relaxacion <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> vida religiosa,<lb/> bebieran Chocolate. no <span title="es cosa" style="background:Gold">[[transcriptionError::escosa]]</span> de impedirse <span title="por tan" style="background:Gold">[[transcriptionError::portan]]</span> severos medios, Como V. R.a desea.<lb/> Sobre uno, y otro punto tengo reptidas vezes escrito <span title="mi dictamen" style="background:Gold">[[transcriptionError::midictamen]]</span>; y sobre <span title="el de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::eldela]]</span> yerva<lb/> añado el orden siguiente: A ninguno <span title="se permitira" style="background:Gold">[[transcriptionError::sepermitira]]</span> el uso de la Yerva, sino teniendo<lb/> necesidad para ella à juicio del medico, y con licencia in scrptis del Provincial; y ni<lb/> <span title="por tal" style="background:Gold">[[transcriptionError::portal]]</span> licencia ò uso debera eximirse del uso y turno de Misas, ni debera Convidar à<lb/> otros. Estas dos cosas ordeno, las expresen los Provinciales en las licencias, <span title="que dieren" style="background:Gold">[[transcriptionError::quedieren]]</span>, zelā<lb/>do los imediatos Superiores sobre la observancia, de quanto aqui ordeno. <br>
Estas son las palabras de su P.dad de las quales consta no haber sido aprobados el preceot y ordenes de mi antecesor, que puso sobre el uso de la yerva; antes bien quedan abrogados. Y aun por eso se borraran de los órdenes, y en su lugar se escribirá este pedazo de Carta de su P.dad para que conste de la abrogación y de orden de su Pdad. que en ella se expresa.  
+
Estas son las palabras de su P.d de las quales consta <span title="no haber sido" style="background:Gold">[[transcriptionError::nohabersido]]</span> aprobados el<lb/> precepto y ordenes de mi Antecesor, que puzo sobre el uso <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> yerva; antes bien quedan<lb/> abrogados. Y aun por eso <span title="se borraran" style="background:Gold">[[transcriptionError::seborraran]]</span> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> ordenes, y en su lugar se escribira este pedazo<lb/> de Carta de su P.d para que Conste <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> àbrogacion, y de orden <span title="de su" style="background:Gold">[[transcriptionError::desu]]</span> P.d que en ella<lb/> se expresa. <br>
Y esto era, quanto tenia, que comunicar a V.R. del último despacho de su P.dad  Quiera el Se_or, que todo esto ceda en mucho bien de estas Santas Missiones, y me guarde aV. R. en cuyo S.tos Sacrificios mucho me encomiendo. Sn. Ignacio guazu y Junio 28 de 1740
+
Y esto era, quanto tenia, que comunicar à V. R. del ultimo despacho <span title="de su" style="background:Gold">[[transcriptionError::desu]]</span> P.d<lb/> quiera el Señor, <span title="que todo" style="background:Gold">[[transcriptionError::quetodo]]</span> ello ceda en mucho bien de estas S.s Missiones, y me guar<lb/>de à V. R. en Cuyo S.s Sacrificios mucho me encomiendo. S.n Ignacio guazu y Junio<lb/> 28 de 1740. <br>
Antonio Machoni
+
<center>Antonio Machoni</center>
 
 
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]

Revision as of 11:11, 10 April 2019

This page has not been proofread

chocolate, te, ò café; queno teniendo esto, trabajando en Cathedras, y ministerios, y
hallando tan Comun, como usada aun de los infimos esclavos layerva, beban esta,
Como ensus Provincias, Con mucho mayor costo, y sin relaxacion dela vida religiosa,
bebieran Chocolate. no escosa de impedirse portan severos medios, Como V. R.a desea.
Sobre uno, y otro punto tengo reptidas vezes escrito midictamen; y sobre eldela yerva
añado el orden siguiente: A ninguno sepermitira el uso de la Yerva, sino teniendo
necesidad para ella à juicio del medico, y con licencia in scrptis del Provincial; y ni
portal licencia ò uso debera eximirse del uso y turno de Misas, ni debera Convidar à
otros. Estas dos cosas ordeno, las expresen los Provinciales en las licencias, quedieren, zelā
do los imediatos Superiores sobre la observancia, de quanto aqui ordeno.
Estas son las palabras de su P.d de las quales consta nohabersido aprobados el
precepto y ordenes de mi Antecesor, que puzo sobre el uso dela yerva; antes bien quedan
abrogados. Y aun por eso seborraran delos ordenes, y en su lugar se escribira este pedazo
de Carta de su P.d para que Conste dela àbrogacion, y de orden desu P.d que en ella
se expresa.
Y esto era, quanto tenia, que comunicar à V. R. del ultimo despacho desu P.d
quiera el Señor, quetodo ello ceda en mucho bien de estas S.s Missiones, y me guar
de à V. R. en Cuyo S.s Sacrificios mucho me encomiendo. S.n Ignacio guazu y Junio
28 de 1740.

Antonio Machoni
... more about "Ms.6976.djvu/289"
queno +, layerva +, ensus +, dela +, escosa +, portan +, midictamen +, eldela +, sepermitira +, portal +, quedieren +, nohabersido +, seborraran +, delos +, desu +  and quetodo +