Difference between revisions of "Page:EBC 1609 07 04 0888.pdf/1"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "Category:EBC_Letters Category:EBC_Not proofread Rome,4 juillet 1609. Bellarmin au P.Persone. / Molto Padre. Mando � V.R. il nuovo liOro del re d'Inghilterra, ^oet...")
 
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC_Letters]]
[[Category:EBC_Not proofread]]
+
[[Category:EBC_Proofread]]
Rome,4 juillet 1609. Bellarmin au P.Persone.
+
Molto R.do Padre.<lb/>
 
+
Mando a V.R. il nuovo libro del re d'Inghilterra. Nostro Signore vorrebbe, che si traducesse in latino. Ma s'intende, che il libro latino già è fatto, ma non si pubblicherà fin che sia mandato a tutti li principi. Si che presto si avrà, e così forse sarà superfluo il tradurlo. V.R. gli dia una scorsa, e domani parleremo insieme, e verrò io da V.R. su le 22 ore, se pure non venisse V.R. alla casa, dove io ho da esser dal P.Generale su le 19 o 20 ore. Desidero parlargli,per potere lunedì mattino darne qualche notizia a Sua S.tà. Con questo mi raccomando alle sue orazioni.<lb/>
/ Molto
+
Di casa li 4 di Luglio 1609.<lb/>
 
+
Di V.R.<lb/>
Padre.
+
servo in X.o<lb/>
 
+
Il Card. Bellarmino.<lb/>
Mando V.R. il nuovo liOro del re d'Inghilterra, ^oetro
+
Al m.to R.do Padre, il P.Roberto Personio, rettore del collegio Inglese.
 
 
Signore vorrebbe, ohe si traducesse in latino. Ma s/intende, che
 
 
 
il libro latino gi� � fatto, ma non si publicar� fin che sia manda-
 
 
 
jTto � tutti li principi. Si che presto si haver�, et cosi forse sa
 
 
 
r� superfluo il tradurlo. V.R. gli dia una scorsa, et domani paria-
 
 
 
remo insieme, et verr� io da V.R. su le 22 hore, se pure non veXnis-
 
 
 
se V.R. alla casa, dove io ho da esser dal P.Generale su le 19
 
 
 
20 hore. Desidero parlargli,per potere lunedi mattino darne qual-
 
 
 
/^^che notitia � Sua S Con questo mi raccomando alle sue orationi.
 
 
 
Di casa li 4 di Luglio 1609.
 
 
 
Di V.R.
 
 
 
servo in X�
 
 
 
Il Card.Bellarmino.
 
 
 
Al m^�
 
 
 
Padre, il P.Roberto Personio,rettore del collegio Ingl^ se. (cach.emport)
 
 
 
Gand. S�minar. Mss. (lettre 7).
 
 
 
Autogr.
 

Revision as of 13:08, 19 January 2018

This page has been proofread

Molto R.do Padre.
Mando a V.R. il nuovo libro del re d'Inghilterra. Nostro Signore vorrebbe, che si traducesse in latino. Ma s'intende, che il libro latino già è fatto, ma non si pubblicherà fin che sia mandato a tutti li principi. Si che presto si avrà, e così forse sarà superfluo il tradurlo. V.R. gli dia una scorsa, e domani parleremo insieme, e verrò io da V.R. su le 22 ore, se pure non venisse V.R. alla casa, dove io ho da esser dal P.Generale su le 19 o 20 ore. Desidero parlargli,per potere lunedì mattino darne qualche notizia a Sua S.tà. Con questo mi raccomando alle sue orazioni.
Di casa li 4 di Luglio 1609.
Di V.R.
servo in X.o
Il Card. Bellarmino.
Al m.to R.do Padre, il P.Roberto Personio, rettore del collegio Inglese.