Difference between revisions of "Bibliography:Pasquale D'Elia Bibliography 0103"
From GATE
Line 6: | Line 6: | ||
|Contained in=T'oung Pao 通報 XVIII (1917) pp. 247-294 | |Contained in=T'oung Pao 通報 XVIII (1917) pp. 247-294 | ||
|Bibliographic level=Paper in journal | |Bibliographic level=Paper in journal | ||
+ | |Digitization=https://www.jstor.org/stable/4526547?Search=yes&resultItemClick=true&searchText=(au:&searchText=%22Pascal%20M.%20D%27Elia%22&searchText=)&searchUri=%2Faction%2FdoAdvancedSearch%3Fc4%3DAND%26amp%3Bq5%3D%26amp%3Bf0%3Dau%26amp%3Bq6%3D%26amp%3Bc3%3DAND%26amp%3Bq0%3DPascal%2BM.%2BD%2527Elia%2B%26amp%3Bpt%3D%26amp%3Bq4%3D%26amp%3Bq2%3D%26amp%3Bf6%3Dall%26amp%3Bc6%3DAND%26amp%3Bf2%3Dall%26amp%3Bf3%3Dall%26amp%3Bf1%3Dall%26amp%3Bc2%3DAND%26amp%3Bq1%3D%26amp%3Bf5%3Dall%26amp%3Bsd%3D%26amp%3Bisbn%3D%26amp%3Bc5%3DAND%26amp%3Bacc%3Doff%26amp%3Bq3%3D%26amp%3Bc1%3DAND%26amp%3Bla%3D%26amp%3Bed%3D%26amp%3Bf4%3Dall%26amp%3Bgroup%3Dnone&seq=1#page_scan_tab_contents | ||
}} | }} | ||
The transliteration of the Chinese word is wrong. The correct one is Tōngbào | The transliteration of the Chinese word is wrong. The correct one is Tōngbào |
Revision as of 13:43, 19 December 2017
D'Elia, Pasquale. Un Maître de la Jeune Chine: Liang K'i-tch'ao. (1917).
Name(s) | D'Elia, Pasquale |
---|---|
Title | Un Maître de la Jeune Chine: Liang K'i-tch'ao |
Year | 1917 |
Language(s) | fre |
Contained in | T'oung Pao 通報 XVIII (1917) pp. 247-294 |
Bibliographic level | Paper in journal |
Digitization | https://www.jstor.org/stable/4526547?Search=yes&resultItemClick=true&searchText=(au:&searchText=%22Pascal%20M.%20D%27Elia%22&searchText=)&searchUri=%2Faction%2FdoAdvancedSearch%3Fc4%3DAND%26amp%3Bq5%3D%26amp%3Bf0%3Dau%26amp%3Bq6%3D%26amp%3Bc3%3DAND%26amp%3Bq0%3DPascal%2BM.%2BD%2527Elia%2B%26amp%3Bpt%3D%26amp%3Bq4%3D%26amp%3Bq2%3D%26amp%3Bf6%3Dall%26amp%3Bc6%3DAND%26amp%3Bf2%3Dall%26amp%3Bf3%3Dall%26amp%3Bf1%3Dall%26amp%3Bc2%3DAND%26amp%3Bq1%3D%26amp%3Bf5%3Dall%26amp%3Bsd%3D%26amp%3Bisbn%3D%26amp%3Bc5%3DAND%26amp%3Bacc%3Doff%26amp%3Bq3%3D%26amp%3Bc1%3DAND%26amp%3Bla%3D%26amp%3Bed%3D%26amp%3Bf4%3Dall%26amp%3Bgroup%3Dnone&seq=1#page scan tab contents |
The transliteration of the Chinese word is wrong. The correct one is Tōngbào