Difference between revisions of "Page:AKC 1659 03 26 567-066.pdf/6"
m |
Ella Yates (talk | contribs) |
||
| Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | Mitto semen Cannarum Indicarum, mihi <unclear>ea speciali</unclear> gratia donatum a <unclear>Ma**orativ*</unclear> <unclear>Regnû</unclear><br> | ||
| + | Coccum ea Insulis Maldivis prope Goam. qui est praesentissimum remedium<br> | ||
| + | contra sumptum venenum, vel febres periculosas, sumitur <unclear>sicut</unclear> petra Bezoar<br> | ||
| + | in pulvisculo ex modicâ <unclear>quantitatis</unclear><br> | ||
| + | Item fructus arboris cuiusdam <add>Brasilicae</add> vocatur Sementilhas vel coquilhos in Lusitana lingua<br> | ||
| + | <unclear>ea his</unclear> conficiunt contas sive rosaria. <del>qua</del> granula hoc perforando et in filum <unclear>ferreū</unclear><br> | ||
| + | vel fericeum gitando; quaeubi unis hebdomadae <unclear>neq</unclear> spatio gestata fuerint, lucidissima <unclear>fru**</unclear><br> | ||
| + | splendescunti magis, quomagis fuerint in <unclear>usu</unclear> <unclear>exatti*ta</unclear>. et hoc Rosaria maximâ fiunt.<br> | ||
| + | His adicci par coronarum quae in unae Lusitaniae, Virginum, monasterio fiunt, aestimata<br> | ||
| + | per odorem. plura voluiscem. sed non inveni, nec paupertas mea amplius se <unclear>ea tendit</unclear>.<br> | ||
| + | ubi ea Angola naves venerint mittam Reverenda par rosariorum ex <unclear>Syrene</unclear>, <unclear>vulgo</unclear> <unclear>pesce mulher</unclear><br> | ||
| + | <unclear>Ao</unclear> Reverendo Padre Athanasio<br> | ||
| + | Kircherio da Compa de<br> | ||
| + | JESUS<br> | ||
| + | Roma<br> | ||
| + | |||
[[Category:AKC_Not proofread]] | [[Category:AKC_Not proofread]] | ||
[[Category:AKC_Letters]] | [[Category:AKC_Letters]] | ||
[[Category:AKC_Pages]] | [[Category:AKC_Pages]] | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Latest revision as of 15:39, 6 November 2025
Mitto semen Cannarum Indicarum, mihi ea speciali gratia donatum a Ma**orativ* Regnû
Coccum ea Insulis Maldivis prope Goam. qui est praesentissimum remedium
contra sumptum venenum, vel febres periculosas, sumitur sicut petra Bezoar
in pulvisculo ex modicâ quantitatis
Item fructus arboris cuiusdam Brasilicae vocatur Sementilhas vel coquilhos in Lusitana lingua
ea his conficiunt contas sive rosaria. qua granula hoc perforando et in filum ferreū
vel fericeum gitando; quaeubi unis hebdomadae neq spatio gestata fuerint, lucidissima fru**
splendescunti magis, quomagis fuerint in usu exatti*ta. et hoc Rosaria maximâ fiunt.
His adicci par coronarum quae in unae Lusitaniae, Virginum, monasterio fiunt, aestimata
per odorem. plura voluiscem. sed non inveni, nec paupertas mea amplius se ea tendit.
ubi ea Angola naves venerint mittam Reverenda par rosariorum ex Syrene, vulgo pesce mulher
Ao Reverendo Padre Athanasio
Kircherio da Compa de
JESUS
Roma