Difference between revisions of "Page:AKC s.d. 567-052.pdf/2"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
Padre [[Name::Veit Erbermann|Vito Eberman]] vorebbe li libri della lista aggiunta. <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> potrebbe<br>
+
Padre [[Name::Veit Erbermann|Vito Eberman]] vorebbe li libri della lista aggiunta. Vostra Reverenza potrebbe<br>
 
barattarli con li suoi, è mandarli con l'[[Work::Oedipus Aegyptiacus|Edipi]], et egli pagherà la<br>
 
barattarli con li suoi, è mandarli con l'[[Work::Oedipus Aegyptiacus|Edipi]], et egli pagherà la<br>
vettura tanto delli suoi, quanto di quelli di <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr>, e quello che haverà<br>
+
vettura tanto delli suoi, quanto di quelli di Vostra Reverenza, e quello che haverà<br>
speso di più per lui per lui <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> egli le pagherà fedelmente. Di più, se <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr><br>
+
speso di più per lui per lui Vostra Reverenza egli le pagherà fedelmente. Di più, se Vostra Reverenza<br>
manda l'[[Work::Oedipus Aegyptiacus|Edipi]], vorrebbe che <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> ci significasse à quali Librari siano<br>
+
manda l'[[Work::Oedipus Aegyptiacus|Edipi]], vorrebbe che Vostra Reverenza ci significasse à quali Librari siano<br>
stati già mandati. <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> facce quello che li piace. Io volentieri<br>
+
stati già mandati. Vostra Reverenza facce quello che li piace. Io volentieri<br>
impiegarò la mia opera. Hò ancora alcuni dinari da <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr>; li conservo<br>
+
impiegarò la mia opera. Hò ancora alcuni dinari da Vostra Reverenza; li conservo<br>
 
per pagare la vettura delli libri che mandarà, ò per quello che ordinerà.<br>
 
per pagare la vettura delli libri che mandarà, ò per quello che ordinerà.<br>
 
Finisco, pregando da Dio Signor nostro al mio amatissimo et<br>
 
Finisco, pregando da Dio Signor nostro al mio amatissimo et<br>
desideratissimo Padre felicissime le feste del <abbr>S.</abbr> Natale; et à tutti li nostri<br>
+
desideratissimo Padre felicissime le feste del Santo Natale; et à tutti li nostri<br>
paesani; quali saluto tutti et alli <abbr>S.<hi rend="superscript">mi</hi></abbr> sacrificij di <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> mi raccomando.<br>
+
paesani; quali saluto tutti et alli Sanctissimi sacrificij di Vostra Reverenza mi raccomando.<br>
Di <abbr>V.<hi rend="superscript">a</hi></abbr> <abbr>R.<hi rend="superscript">a</hi></abbr><br>
+
Di Vostra Reverenza<br>
 
Servo indegno<br>
 
Servo indegno<br>
 
Gaspare Schott<br>
 
Gaspare Schott<br>
Line 21: Line 21:
  
 
Reverendo Patri in Christo<br>
 
Reverendo Patri in Christo<br>
Padre Athanasio Kirchero <abbr>Soc.<hi rend="superscript">tis</hi></abbr> IESU<br>
+
Padre Athanasio Kirchero Societatis IESU<br>
 
Roma<br>
 
Roma<br>
  

Revision as of 11:26, 30 October 2025

This page has been proofread


Padre Vito Eberman vorebbe li libri della lista aggiunta. Vostra Reverenza potrebbe
barattarli con li suoi, è mandarli con l'Edipi, et egli pagherà la
vettura tanto delli suoi, quanto di quelli di Vostra Reverenza, e quello che haverà
speso di più per lui per lui Vostra Reverenza egli le pagherà fedelmente. Di più, se Vostra Reverenza
manda l'Edipi, vorrebbe che Vostra Reverenza ci significasse à quali Librari siano
stati già mandati. Vostra Reverenza facce quello che li piace. Io volentieri
impiegarò la mia opera. Hò ancora alcuni dinari da Vostra Reverenza; li conservo
per pagare la vettura delli libri che mandarà, ò per quello che ordinerà.
Finisco, pregando da Dio Signor nostro al mio amatissimo et
desideratissimo Padre felicissime le feste del Santo Natale; et à tutti li nostri
paesani; quali saluto tutti et alli Sanctissimi sacrificij di Vostra Reverenza mi raccomando.
Di Vostra Reverenza
Servo indegno
Gaspare Schott
Gia molto tempo fà, ho mandato à Francofordt
li libri per l'editori, ben involtati, con una
mia lettera a loro, mà non sono arrivati ancora
à Francford, perche la nave per strada si fermò
nel fiume congelato. Ho fatto diligenza che si
mandino per terra.

Reverendo Patri in Christo
Padre Athanasio Kirchero Societatis IESU
Roma